Речи тонкословия греческаго
№ Sort descending | Title | Греческий | Соф. 1474 | Арх.247 | Сол.860/970 |
---|---|---|---|---|---|
0 | Заглавие | рѣч҇ тонкословїѧ гречьскаго |
рѣ́чь, тенкослѡ́вїа гре́ческаго. |
[А҃І] рѣ́чи тон꙽кослѡ́ві῎а, гре́ческаго̀. |
|
1 | Бг҃ъ, ѡ ѳео | ὁ θεός |
0001. Бг҃ъ, ѡ ѳео̀. |
0001. Бъ҃, а҆ ѳео́с꙽. |
0001. Бг҃ъ, о҆ феѡ̀ • |
2 | прѣмлс҇тив, иперелеимон. | ὐπερελεήμων |
0002. прѣмлс҇тив`, и҆пер`е҆леи҆мон. |
0002. премлс҇тив, и҆пере҆леи҆мон. |
0002. премлс҇твъ, і҆пер̾е҆лен꙽мон꙽ • |
3 | помощник, воиѳос. | βοηθός |
0003. помощник`, воиѳос`. |
0003. помо́щник҇, воиѳо́с꙽. |
0003. помо́щ꙽ник, воиѳос꙽ • |
4 | покровител, скепастис | σκεπαστής |
0004. покровител`, скепастис`. |
0004. покрови́тел, скепасти́с꙽. |
0004. покрѡви́тел, скепастис꙽ • |
5 | цр҇ь и г҃ь, василеѳ, ке кириѡс | βασιλεὺς καὶ κύριος |
0005. цр҇ь и҆ г҃ь, василеѳ, ке кириѡ҆с`. |
0005. цр҃ь и҆ г҃ь, василеѳ ке кирїо́с꙽. |
0005. цр҃ь, и҆ гс҇ь; васі῎||(л. 54)леѳъ, ке кирі῎о῎с꙽ • |
6 | влдчца бц҃а, деспина ѳеѡтокон | δέσποινα θεοτόκον |
0006. влдчца бц҃а, деспина ѳеѡ҆токон`. |
0006. влдчица бц҃а, деспи́на ѳео҆токон. |
0006. влдчца, бдца; деспина, ѳео́токо́н꙽ • |
7 | всечс҇таа, иперагни | ὑπέραγνη |
0007. всечс҇таа, и҆пер`а҆гни. |
0007. всечс҇таа, і҆пера҆гни. |
0007. вс̑ечс҇таа̀, и҆пер꙽а́г꙽ни • |
8 | мт҃и нбс҇наго цр҃ѧ, митир митрис тис, уранꙋ василїас | μήτνρ τῆς οὐρανοῦ βασιλείας |
0008. мт҃и нбс҇наго цр҃ѧ, митир |
0008. мт҃и нбс҇наг҇ цр҃ѧ, митир тї́с꙽ а҆ра́нѫ василїа́с꙽ |
0008. мт҃и нбс҇наго цр҃ѧ; митир꙽ тис꙽, ѹ҆ра́нꙋ, василі῎ас꙽ • |
9 | нбс҇ныѧ силы, тон уранон е динамис | τῶν οὐρανῶν αἱ δυνάμεις |
0009. нбс҇ныѧ силы, тон` ѹ҆ранон` е҆ динамис`. |
0009. нбс҇ныа си́лы, тон ѹ҆ранон е динами́с꙽. |
0009. нбс҇ныа̀ си́лы; тон꙽ ѹ҆ранон꙽ е҆ динамис꙽ • |
10 | беслотнїи аггли, асомати аггли | ἀςώματοι ἄγγελοι |
0010. беслотнїи а҆гг҃ли, а҆сомати а҆гг҃ли. |
0010. бесплотнїи а҆гг҃ли, а҆сомаги а҆гг҃ли. |
0010. бесплѡ́тні῎и анг҃ли, а҆сома́ти а҆нг҃ли • |
11 | предстатели, паристамени | παριστάμενοι |
0011. предстатели, паристамени. |
0011. предстатели, паристамени. |
0011. пред꙽ста́тели, париста́мени • |
12 | раи, ϖαραδισωσ | παράδεισος |
0012. раи, ϖαραδισωσ. |
0012. ра́и, ϖαραδισωσ. |
0012. ра́й, парадисос• |
13 | црс҇тво вѣчное, василїа еѡниос | βασιλεία αἰώνιος |
0013. црс҇тво вѣчное, василїа е҆ѡ҆ниос`. |
0013. црс҇тво вѣчное, васи́лїа е҆о҆нїо́с꙽. |
0013. црс҇тво вѣ́чноѐ, василі῎а҆, е҆о҆нио́с꙽ • |
14 | мꙋка вѣчнаѧ, коласис еѡниос | κόλασις αἰώνιος |
0014. мꙋка вѣчнаѧ, коласис` е҆ѡ҆нио҆с. |
0014. мѫ́ка вѣчнаа, коласи́с꙽. е҆о҆нїо́с꙽. |
|
15 | смола, ϖараписос | παράπισσος |
0015. смола, ϖараписос. |
0015. смола̀, параписо́с꙽. |
0014. смола, параписос |
16 | ст҃ъ члк҃ъ, агїос анѳропос | ἄγιος ἄνθρωπος |
0016. ст҃ъ члк҃ъ, а҆гїо҆с а҆нѳропос`. |
0016. ст҃ъ чл҃къ, а҆гїо́с꙽ а҆нфрѡпо́с꙽. |
0015. ст҃ъ чл҃кь, а҆гі῎о́с꙽ а҆нфропос꙽ • |
17 | праведен, δїкеѡс | δίχαιος |
0017. праведен`, δїкеѡ҆с. |
0017. пра́веден, δїкео́с꙽. |
0016. праведен꙽, дикео́с꙽ • |
18 | грѣшен чл҃к, амартолос ѡ анѳропос | αμαρτωλὸς ὁ ἄνθρωπος |
0018. грѣшен` чл҃к, а҆мартолос ѡ῎ а҆нѳропос`. |
0018. грѣ́шен чл҃к, а҆мартоло́с꙽ анфрѡпо́с꙽. |
0017. грѣшен꙽ чл҃кь, а҆мар꙽толо́с꙽ о҆ а́нфропо́с꙽ • |
19 | пророк, ϖроѳитос | προφήτος |
0019. пророк`, ϖроѳитос`. |
0019. про҇ркъ, ϖроѳито́с꙽. |
0018. про҇ркъ, профитос꙽ • |
20 | прдтча, ϖроδромос | πρόδρομος |
0020. прдтча, ϖроδромос`. |
0020. прдотча, продромо́с꙽. |
0019. прдтча, продромо́с꙽ • |
21 | крс҇тител, ваптистис | βαπτιστής |
0021. крс҇тител`, ваптистис`. |
0021. крс҇ти́тель, ваптисти́с꙽. |
0020. крс҇тль, вап꙽тистис꙽ • |
22 | мч҃нк, мартис | μάρτυς |
0022. мч҃нк, мартис`. |
0022. мч҇нкъ, марти́с꙽. |
0021. мчн҃къ, мар꙽тис꙽ • |
23 | сщ҃енномч҇, іеромартис | ἱερομάρτυς |
0023. сщ҃енномч҇, і́еромартис`. |
0023. сщ҃нномч҇нк, і҆е҆ромарти́с꙽. |
0022. сщ҃номч҃нкь, і҆е҆ромар꙽тис |
24 | сщ҃нноначалник, іерархос | ἱεράρχος |
0024. сщ҃нноначалник`, і҆ерархос. |
0024. сщ҃ннонач҇лник҇, і҆е҆рархос꙽. || |
0023. сщ҃нонача́лник, і҆е҆рар꙽хос꙽ • |
25 | чюдтворец, ѡ ѳавматꙋргос | ὁ θαυματουργός |
0025. чюдтворец, ѡ̓ ѳавматꙋргос. |
0025. чюдотворец, ѡ҆ ѳавматꙋргос꙽. |
0024. чюдотворець, о҆ ѳав꙽матѹр꙽гос꙽ • |
26 | чюдо, ѳавма | θαῦμα |
0026. чюдо, ѳавма. |
0026. чюдо, ѳа́вма. |
0025. чю́до • ѳав꙽ма • |
27 | праздник, еѡрти | ἑορτή |
0027. праздник`, е҆ѡ҆рти. |
0027. пра́здник꙽, е҆о҆рти. |
|
28 | злато, хрисаѳи | χρυσάφι |
0028. злато, хрисаѳи. |
0028. злато, хрисаѳи. |
0026. зла́то, хриса́ѳи • |
29 | сребро, асимин | ἀσήμιν |
0029. сребро, а҆симин`. |
0029. сребро, а҆симин. |
0027. сребрѡ, а҆симинь • |
30 | ѡлово, каситерос | κασσίτερος |
0030. ѡ῎лово, каситерос. |
0030. о῎лово, каситерос꙽. |
0028. о҆лово, каситерос꙽ |
31 | свинець, моливи | μολύβι |
0031. свинець, моливи. |
0031. свинец, моли́ви. |
0029. свине́ць, моливи • |
32 | мѣдь, харкома | χάρκωμα |
0032. мѣдь, хар`кома. |
0032. мѣд, харкома. |
0030. мѣ́дь, хар꙽||(л.54об.)ко́ма • |
33 | жесть, спетрон | σπέτρον |
0033. жесть, спетрон`. |
0033. жесть, спертон. |
0031. же́сть, спетронъ • |
34 | желѣзо, сидирон | σίδηρον |
0034. желѣзо, сидирон`. |
0034. желѣ́зо, сидирон. |
0032. желѣѕо̀, сидирон꙽ • |
35 | бꙋлат, енданикон | ἐνδανικόν |
0035. бꙋлат, енданикон`. |
0035. бѫлат, енданикон. |
0033. бѹлат, е҆н꙽даниконъ • |
36 | ꙋклад, стоми. | στόμι |
0036. ꙋ҆клад, стоми. |
0036. ѹ҆клад, стоми. |
0034. ѹ҆клад꙽, стоми • |
37 | дрѣво, ксила | ξύλο |
0037. дрѣво, ксила. |
0037. дре́во, кси́ла. |
0035. древо, к꙽сила • |
38 | камен, петр | πέτρα |
0038. камен`, петр`. |
0038. ка́мен҇, петр꙽. |
0036. камен꙽, пе́тръ • |
39 | древо стоачее росточее, дендра | δένδρο |
0039. древо стоа̀чее росточее, дендра. |
0039. древо стоѧ́чее ростѫ́чее, дендра. |
0037. древо стоа́чеѐ [], де́ндра • |
40 | а сꙋхое, ксило | ξύλο |
0040. а҆ сꙋхое, к̑сило. |
0040. а҆ сѫхо́е, кси́ло. |
0038. а҆ сꙋхоѐ, к꙽сило • |
41 | ѡц҃ь, патир | πατήρ |
0041. ѡ҆ц҃ь, патир`. |
0041. ѡц҇, патер꙽. |
0039. оц҇, патир꙽ • |
42 | мт҃и, митир | μήτηρ |
0042. мт҃и, митир. |
0042. мт҃и, [место] |
0040. мати, митир꙽ • |
43 | дѣд, папос | πάππος |
0043. дѣд, папос`. |
0043. дѣд, папо́с꙽. |
0041. дѣ́дъ, папос꙽ • |
44 | прадѣд, пропапос | πρόπαππος |
0044. прадѣд, пропапос`. |
0044. пра́дѣд, пропапо́с꙽. |
0042. прадѣд, пропапос꙽ • |
45 | баба, мами | μάμμη |
0045. баба, мами. |
0045. ба́ба, ма́ми. |
0043. ба́ба, ма́ми • |
46 | сн҃ъ, іѡс | υἱός |
0046. сн҃ъ, і҆ѡ҆с`. |
0046. сн҃ъ, і҆о́с꙽. |
0044. сн҃ъ, і҆о́с꙽ • |
47 | дѧдѧ, ѳїѡс | θεῖος |
0047. дѧдѧ, ѳїѡс`. |
0047. дѧ́дѧ, ѳїо́с꙽. |
0045. дѧдѧ, ѳі῎о́с꙽ • |
48 | тетка, ѳїа | θεία |
0048. тетка, ѳїа. |
0048. тетка, ѳїа. |
0046. те́т꙽ка, ѳїа • |
49 | брат, аделфос | ἀδελφός |
0049. брат, а҆делфос`. |
0049. брат, а҆делфо́с꙽. |
0047. брат, а҆дел꙽фос• |
50 | сестра, аделѳи | ἀδελφή |
0050. сестра, а҆делѳи. |
0050. сестра, а҆делѳи. |
0048. сестра, а҆дел꙽фи • |
51 | внꙋк, енгонос | ἐγγονός |
0051. внꙋк`, е҆нгонос` — |
0051. внѫк҇, е҆нгоно́с꙽. |
0049. внѹк, е҆нгонос꙽ • |
52 | ѡ седмици | ѡ҆ седмици, |
[место] |
[В҃І] о҆ сед꙽мицы̀ • |
|
53 | недлѧ, кирїаки | κυριακή |
0052. недлѧ, кирїаки |
0052. Недлѧ, кирїаки. |
0050. ндлѧ, кѷрі῎ак꙽ • |
54 | пнед, девтера | δευτέρα |
0053. пнед, девтера. |
0053. пнед, девтера. |
0051. пнед, дев꙽тера • |
55 | вток҇, трити | τρίτη |
0054. вток҇, трити. |
0054. вток҇, три́ти. |
0052. вток҇, трити • |
56 | сред, тетради | τετράδη |
0055. сред, тетради. |
0055. сред, тетради. |
0053. сред, тетради • |
57 | чек҇, пефти | πέφτη |
0056. чек҇, пефти. |
0056. чек҇, пеѳти. |
0054. чек҇, пеѳти • |
58 | пѧк҇, параскевї | παρασκευή |
0057. пѧк҇, параскевї. |
0057. пѧк҇, параскеви. |
0055. пѧк҇, парас꙽кови • |
59 | сꙋбот, савато | σάββατο |
0058. сꙋбот, савато. |
0058. сѫб҇, савато. |
0056. сѹбта, савато • |
60 | седмица, евдомада | ἑβδομάδα |
0059. седмица, е҆вдомада. |
0059. седми́ца, е҆вдома́да. |
0057. седмица, е῎вдома́да • |
61 | еѵаггелисмос, бл҃говѣщенїе | εὐαγγελισμός |
0060. е҆ѵ҆аггелисмос`, бл҃говѣщенїе. |
0060. еѵг҇лїе, лисмо́с꙽. блг҇овѣще́нїе, |
0058. е῎ѷа́г꙽гелисмос꙽, бл҃говѣщені῎е • |
62 | и҆ х҃ꙋ геннисис, ржс҇тво хс҇во | ἡ Χριστοῦ γέννησις |
0061. [ |
0061. и҆ хѫ генниси́с꙽. ржс҇тво хв҃о, |
0059. и҆ х҃ѹ ген꙽нисис꙽, ржс҇твѡ хс҇во • |
63 | и геннисис тис ѳеѡтокꙋ, бг҃ородично | ἡ γέννησις θεοτόκου |
0062. и҆ геннисис` тис` ѳеѡ҆ток[стерто]ꙋ, бг҃ородично: |
0062. і҆ генниси́с꙽ ти́с꙽ ѳео҆токѫ. || (л. 254) бг҃ородичен, |
0060. и҆ ген꙽нисис꙽ тис ѳео҆токѹ, ржс҇тво бдци • |
64 | та исоδїа, введенье | τὰ εἰσόδια |
0063. та и҆соδїа, введенье. |
0063. та исобїа, введенїе. |
0061. та исъдѣа̀, в꙽веде́ні῎е |
65 | и ипанти, срѣтенье | ἡ ὑπαπαντή |
0064. и҆ и҆панти, срѣтенье. |
0064. і҆ и҆панти, срѣтене. |
0062. і҆ и҆па́ти, срѣтені῎е • |
66 | и ваптисис, кр҃щенїе | ἡ βάπτισις |
0065. и҆ ваптисис`, кр҃щенїе. |
0065. і҆ ваптисї́с꙽, кр҃щенїе. |
0063. и҆ вап꙽тисис꙽, кр҃щні῎е • |
67 | ѳеѡѳанїа, бг҃оꙗвленье | θεοφάνια |
0066. ѳеѡ҆ѳанїа, бг҃оꙗ҆вленье: |
0066. ѳео҆ѳанїа, бг҃оѧвлене. |
0064. ѳео́фані῎а, бг҃оꙗ῎влені῎е || |
68 | и анастасис тꙋ лазару, въскрс҇нїе лазарево | ἡ ἀνάστασις τοῦ Λαζάρου |
0067. и҆ а҆настасис` тꙋ лазару, въскрс҇нїе лазарево: |
0067. і҆ а҆настасїс꙽, тѫ лазарѫ, въскрес҇нїе ла́зарево. |
0065. і҆ а҆настасис꙽ тѹ лазарꙋ, въскрс҇ні῎е лазарево • |
69 | и метаморфосис, преѡбраженїе | ἡ μεταμόρφωσις |
0068. и҆ метаморфосис`, преѡ҆браженїе. |
0068. і҆ метаморфосї́с꙽, прео҆браже́нїе. |
0066. і҆ метаморфосис꙽, прео҆бражені῎е • |
70 | и ваиѡѳорос, вербо | ἡ βαϊοφόρος |
0069. и҆ ваиѡ҆ѳорос`, вербо |
0069. і҆ ва́ио҆ѳоро́с꙽, вербное въскрс҇нїе. |
0067. і҆ ваио҆форос꙽, вер꙽боносі῎е • |
71 | вход іерс҇лимъ | 0070. |
|||
72 | и ставросис, распѧтье | ἡ σταύρωσις |
0071. и҆ ставросис`, распѧтье. |
0070. і҆ ставросї́с꙽, распѧтие. |
0068. і҆ ставросис꙽, распѧті῎е |
73 | и апокаѳилосис, снѧте | ἡ ἀποκαθήλωσις |
0072. и҆ а҆покаѳилосис`, снѧте. |
0071. і҆ а҆кокаѳилосї́с꙽, снѧтие. |
0069. і҆ а҆покаѳилосис꙽, снѧті῎е • |
74 | и аналиѱис, възнесенье | ἡ ἀνάληψις |
0073. и аналиѱис`, възнесенье. |
0072. і҆ а҆налипси́с꙽, възнесе́нїе. |
0070. і҆ а҆налиѱис꙽, вознесені῎е • |
75 | ѡ дипнос о мисистикос, вечерѧ таинаѧ | ὁ δεῖπνος ὁ μυστικός |
0074. ѡ҆ дипнос о мисис`тикос`, вечерѧ таинаѧ. |
0073. ѡ дипнос о мисї́с꙽тико́с꙽, вечерѧ та́инаа. |
0071. о҆ дипнос о мис꙽тикос꙽, вечерѧ тайнаа̀ • |
76 | и нип҇тира тон подон, ꙋмвенїе ногам | ἡ νιπτήρα τῶν ποδῶν |
0075. и҆ нип҇тира тон` подон, ꙋ҆мвенїе ногам. |
0074. і҆ ниптира то́н꙽ подон, ѹ҆мовене ногам. |
0072. і҆ ниптира тон꙽ подон꙽, ѹ҆мове́ні῎е нѡгам• |
77 | и кимисис тис ѳеѡтокꙋ, ꙋспенїе бг҃ородично | ἡ κοίμησις τῆς θεοτόκου |
0076. и҆ кимисис` тис` ѳеѡ҆токꙋ, ꙋ҆спенїе бг҃ородично. |
0075. і҆ кимиси́с꙽ тї́с꙽ ѳео҆токꙋ, ѹ҆спене бг҃чино. |
0073. і҆ кимисис꙽ тис ѳео҆токꙋ, ѹ҆спені῎е бг҃оро́дичино • |
78 | еѡрти, празник | ἑορτή |
0077. еѡ҆рти, празник`. |
0076. е҆о҆рти, пра́зник҇. |
0074. е῎о҆рти, праз• |
79 | ке али поли, и ини мнози | καὶ ἄλλοι πολλοί |
0078. ке а҆ли поли, и҆ и҆ни мнози. |
0077. ке а҆ли по́ли, и҆ и῎ни мно́зи. |
0075. ке а҆ли поли, і῎ и҆ні῎и мнѡ́ѕи; |
80 | киѡни, столпъ камен | κιόνι |
0079. киѡ҆ни, столпъ камен`. |
0078. кїо῎ни, столпъ ка́менъ. |
|
81 | стилос, древеныи | στῦλος |
0080. стилос`, древеныи. |
0079. стило́с꙽, древѧныи. |
|
82 | ме тас харас, съ радостїю | μὲ τὰς χαράς |
0081. ме тас харас`, съ радостїю. |
0080. ме тас хара́с꙽, с радостїю. |
|
83 | Ти каѳезесе, что сѣдишь | Τί καθέζεσαι |
0082. Ти каѳезесе, что сѣдишь. |
0081. ти каѳезе́се, что сѣдиш. |
|
84 | ѡкнис, лѣнишисѧ | ὀκνεῖς |
0083. ѡ҆книс`, лѣнишисѧ. |
0082. о҆книс҇, лѣни́шисѧ. |
|
85 | егирꙋ сире ис тин дꙋлїан, въстани поиди на дѣло | ἐγείρου σῦρε εὶς τὴν δουλειάν |
0084. е҆гирꙋ сире и҆с тин` дꙋлїан`, въстани пои҆ди на дѣло. |
0083. е҆гирѫ сире и҆с тин дѫлїѧн, въста́ни поиди на дѣ́ло. |
|
86 | есосен ѡ ке҃рос, приспѣ времѧ | ἔσωσεν ὁ καιρὸς |
0085. есосен` ѡ҆ ке҃рос`, приспѣ времѧ. |
0084. е҆сосен о҆ кетрос꙽, приспѣ вре́мѧ. |
|
87 | ке дꙋлїа ене поли, а дѣла много | καὶ δουλειὰ ἔνε πολλή |
0086. ке дꙋлїа е҆не поли, а҆ дѣла много. |
0085. ке дꙋлїа е҆не по́ли, а҆ дѣ́ла мно́го. |
|
88 | сиконꙋ тахитерꙋ, въставаи рано | σηκώνου ταχυτέρου |
0087. сиконꙋ тахитерꙋ, въставаи рано. |
0086. сикѫнꙋ тахитерѫ, въставаи ра́но. || |
|
89 | мидень кимасе пола, не спи много | μηδὲν κοιμᾶσαι πολλά |
0088. мидень кимасе пола, не спи много. |
0087. миден ки́масе по́ла, не спи мно́го. |
|
90 | пола кѷмасе много спиш | Πολλά κοιμᾶσαι |
0089. пола кѷмасе много спиш`. |
0088. пола кимасе, мно́го спиш. |
|
91 | екимитис пола спал еси мног | ἐκοιμήθης πολλά |
0090. е҆кимитис пола + [на верхнем поле: +спал еси мног |
0089. е҆кимити́с꙽ пола, спал е҆си полно. |
|
92 | акоми ѳело на кимато, еще хочю спат | ἀκόμη θέλω νὰ κοιμ<η>θῶ |
0091. а҆коми ѳело на кимато, е҆ще хочю спат. |
0090. а҆коми ѳело на кимато, е҆ще хощꙋ спат. |
|
93 | ѡлиго на кимиѳо, малѡ посплю | ὀλίγο νὰ κοιμ<η>θῶ |
0092. ѡ҆лиго на кимиѳо, малѡ посплю. |
0091. о҆лиго на кимоѳо, ма́ло посплю. |
|
94 | кимꙋ аделфе, спи брате | κοιμοῦ ἀδελφέ |
0093. кимꙋ а҆делфе, спи брате. |
0092. кимꙋ а҆делѳе, спи брате. |
|
95 | ѳелис на ѳаиса хочеш ли ꙗсти | θέλεις νὰ φάγῃς |
0094. ѳелис` на ѳаи҆са̀ хочеш ли ꙗ҆сти. |
0093. ѳелис҇ на ѳаис҇, хощеш ли ꙗ῎сти. |
|
96 | ꙋден ѳелис не хочеш ли | οὐδὲν θέλεις |
0095. ꙋ҆ден` ѳелис` + [не левом поле вертикально: +не хочеш ли]. |
0094. ѹ҆ден ѳелис҇, не хо́щеш ли |
|
97 | его ѳело на ѳаго, азъ хочю ꙗсти | ἐγὼ θέλω νὰ φάγω |
0096. его ѳело на ѳаго, а҆зъ хочю ꙗ҆сти. |
0095. ег҇. ѳело на ѳаго, аз хощꙋ ꙗ҆сти. |
|
98 | апеда керос ене, ꙋже врѣмѧ ес҇ | ἀπεδὰ καιρὸς ἔνε |
0097. а҆педа керос` ене, ꙋ҆же врѣмѧ ес҇. |
0096. а́педа керос꙽ е῎не, ѹж вре́мѧ ес҇. |
|
99 | епеликан апо тахи, ѿпѣли давно | ἐπέλυκαν ἀπὸ ταχύ |
0098. епеликан` а҆по тахи, ѿпѣли давно. |
0097. е҆пеликан а҆по та́хи, ѿпѣли давно. |
|
100 | на ѳагаме синдома, ѣли быхом борже | νὰ φάγ<ω>με σύντομα |
0099. на ѳагаме синдома, ѣли быхом борже. |
0098. на ѳагаме синдо́ма, ѣ́ли быхомбо́ржи. |
|
101 | ке на нипигиноме, да поидем прочь | καὶ νὰ ὑπηγαίνωμεν᾿ |
0100. ке на нипигиноме, да пои҆дем прочь. |
0099. ке на нипигино́ме, да пои҆де проч҇. |
|
102 | макра ѳеломе на ипаме, далече ити. | μακρὰ θέλομε να ὑπάμε |
0101. макра ѳеломе на и҆паме, далече и҆ти. |
0100. марка ѳеломе́ на и҆па́ме, далече́ и҆ти. |
|
103 | апеда аргон ене, ꙋже поздо. | ἀπεδὰ ἀργὸν ἔνε |
0102. а҆педа а҆ргон` ене, ꙋ҆же поздо. |
0101. а҆педа а҆ргон ене, ѹж поздо. |
|
104 | вради аж вечер | βράδυ |
0103. вради |
0102. вради, ве́черъ. |
|
105 | енехтиасе, смерклосѧ | ἐνύχτιασε |
0104. е҆нехтиа҆се, смерклосѧ. |
0103. е҆нехтїа́се, смерклосѧ. |
|
106 | ѳеломе на сикофѹме то пꙋрно, завтра въстат рано | θέλομε νὰ σηκωθοῦμε τὸ πουρνό |
0105. ѳеломе, на сикофѹме то || (л. 197) пꙋрно, завтра въстат рано. |
0104. ѳело́ме на сикомѫфе то пѫ́рно, завтра въстати ра́но. |
|
107 | ѡрисен на ипамен ис екинон, велѣлъ прити к себѣ | ὥρισεν νὰ ὑπάμεν εἰς ἐκεῖνον᾿ |
0106. ѡ҆рисен на и҆памен и҆с екинон`, велѣлъ прити к себѣ. |
0105. о҆рисен на и҆памен и҆с екинон, велѣл прити к себѣ. |
|
108 | хризи мегали δꙋлїан, есть емꙋ дѣло велико до менѧ | χρῄζει μεγάλη δουλειάν |
0107. хризи мегали δꙋлїан, е҆сть емꙋ дѣло велико до менѧ. |
0106. хризи мегали δꙋлїѧн, ес҇ е҆мѫ дѣ́ло вели́ко до менѧ. |
|
109 | ке его екинон, а мнѣ до него | καὶ ἔγὼ ἐκεῖνον |
0108. ке его екинон`, а҆ мнѣ до него. |
0107. ке его е҆кимон, а҆ мнѣ до нег҇. || |
|
110 | ехо логон, ис екинон ест ми слово к немꙋ | ἔχω λόγον εἰς ἐκεῖνον |
0109. е҆хо логон, и҆с екинон` е҆ст ми слово к немꙋ. |
0108. е҆хо логон и҆с екинон, ес҇ ми сло́во к немѫ. |
|
111 | ѳело на тон еротисо дїа логон, хочю его въпросити ѡ словѣ | θέλω νὰ τὸν ἐρωτήσω διὰ λόγον |
0110. ѳело на тон` еротисо дїа логон`, хочю е҆го въпросити ѡ҆ словѣ. |
0109. ѳело на тон е҆ротисо дїа логон, хощꙋ ег҇спросити о҆ словѣ. |
|
112 | псисе, испеци | ψῆσε |
0111. псисе, и҆специ. |
0110. пси́се, и҆специ. |
|
113 | ѱимено, испечено | ψημένο |
0112. ѱимено, и҆спечено. |
0111. ѱиме́но, і҆спечено. |
|
114 | ѡ логизмос мꙋ ме леги, помыслъ ми гл҃ет | ὁ λογισμός μου μὲ λέγει |
0113. ѡ҆ логизмос` мꙋ ме леги, помыслъ ми гл҃ет. |
0112. ѡ҆ логизмос҇ мѫ ме леги, по́мысл꙽ ми гл҃ет. |
|
115 | логизмос ме ирте, помышленье ми пришло | λογισμὸς μὲ ἦρθε |
0114. логизмос` ме и҆рте, помышленье ми пришло. |
0113. логизмос҇ ме и҆рте, помышле́нїе мї пришло. |
|
116 | мет есена, с тобою | μετ’ ἐσένα |
0115. мет есена, с тобою. |
0114. мет есе́на, с тобою. |
|
117 | ѳело на паго ис екинонъ, шел бых к немꙋ | θέλω νὰ πάγω εἰς ἐκεῖνον |
0116. ѳело на паго и҆с екинонъ, шел` бых к немꙋ. |
0115. ѳело́ на паго и҆с екинон, шел бых к немѫ. |
|
118 | ке на тон ида, видѣлсѧ бых с ним. | θέλω νὰ πάγω εἰς ἐκεῖνον |
0117. ке на тон ида, видѣлсѧ бых с ним. |
0116. ке на тон и́да, видѣлсѧ бых с ним. |
|
119 | епига ис екинон, ходих к немꙋ | ἐπῆγα εἰς ἐκεῖνον |
0118. е҆пига и҆с екинон`, ходих к немꙋ. |
0117. е҆пи́га і҆с екинон, ходи́х꙽ к немꙋ. |
|
120 | ке ида тон, видѣхсѧ с ним | καὶ εἶδά τον |
0119. ке и҆да тон`, видѣхсѧ с ним. |
0118. ке ида тон, видѣхсѧ с ним. |
|
121 | что дѣет, ти полема | τί πολέμᾷ |
0120. что дѣет`, ти полема. |
0119. что дѣет, ти полема. |
|
122 | ꙋден полема ꙋдетипоте, ни дѣлает ничто ж | οὐδὲν πολεμᾷ οὐδετίποτε |
0121. ꙋ҆ден полема ꙋ҆детипоте, ни дѣлает ничто ж. |
0120. ꙋ̕ден полема ꙋ̕детипоте, не вѣ́дает ничто ж. |
|
123 | екомбоса, ѹкрадох | ἐκόμβωσα |
0122. екомбоса, ѹ҆крадох. |
0121. е҆комбо́са, ѹ҆крадох. |
|
124 | сихорисон ме патер агиѡс ке евлоисон, прости мѧ ѡч҇ ст҃ыи и блс҇ви | Συχώρησόν με, πάτερ ἅγιος, καὶ εὐλόγησον |
0123. сихорисон ме патер` а҆гиѡс` ке евлоисон`, прости мѧ ѡч҇ ст҃ыи и҆ блс҇ви. |
0122. сихорисон ме патер о҆гїо́с꙽ ко евлоисон, прости́ мѧ ѡч҇ ст҃ыи и҆ блс҇ви. |
|
125 | солгах, еѱавсамин, еѱевса | ἐψευσάμην, ἔψευσα |
0124. солгах, еѱавсамин, еѱевса. |
0123. съл꙽гах, е҆ѱавсамино. е҆ѱевса |
|
126 | евкерос ене, ϖразденъ пребывает | εὔκαιρος ἔνε |
0125. евкерос ене, ϖразденъ пребывает. |
0124. е҆вкерос е́не, празден пребывает. |
|
127 | липименос, ϖечален | λυπημένος |
0126. липименос`, ϖечален`. |
0125. липименос҇, печален. |
|
128 | флименос ене, скорбен | θλιμμένος ἔνε |
0127. флименос ене, скорбен`. |
0126. ѳлименос е́не, скорбен. |
|
129 | ти ехи ке фливете, что емꙋ, ѡ нем же печаленъ | τί ἔχει καὶ θλίβεται |
0128. ти ехи ке фливете, что емꙋ, ѡ҆ нем же печаленъ. |
0127. тї е҆хи ке фливете, что е҆мѫ о҆ нем же печа́лен. |
|
130 | о калогерос тꙋ ѹден имбори, старець его не здравит | ὁ καλόγερός του οὐδὲν ἠμπορεῖ |
0129. о҆ калогерос тꙋ ѹ҆ден имбори, старець его не здравит. |
0128. о҆ калогерос тѫ ѹ҆ден имбори, ста́рец ег҇ не здравит. || |
|
131 | пола ене астенис, велми болен | πολλά ἔνε ἄσθενής |
0130. пола е҆не а҆стенис, велми болен`. |
0129. пола е҆не а҆стенис҇, велми бо́лен. |
|
132 | про наѳатꙋ, при смр҃ти ꙋже. | πρὸ θανάτου |
0131. про наѳатꙋ, при смр҃ти ꙋ҆же. |
0130. про наѳа́тѫ, при смр҃ти ѹж. |
|
133 | ханиска, харизмо, дар | <κ>ανίσκι, χάρισμα |
0132. ханиска, харизмо, дар`. |
0131. хани́ска хри́змо, дар. |
|
134 | евиргетисен подарилъ | εὐηργέτησεν |
0133. е҆виргетисен подарилъ. |
0132. е҆виргетисе́на, подарил. |
|
135 | ехарисен, бл҃годѣтельствол҇ | ἐχάρισεν |
0134. ехарисен`, бл҃годѣтельствол҇. |
0133. е҆харисен, блг҃одѣ́телствѡвал. |
|
136 | врехи, дождь | βρέχει |
0135. врехи, дождь. |
0134. вре́хи, до́ждь. |
|
137 | поли имартон, много согрѣших | πολὺ ἥμαρτον |
0136. поли и҆мартон`, много согрѣших. |
0135. поли и҆мартон, много съгрѣших. |
|
138 | лого ке ерго дїаннїа | λόγῳ καὶ ἔργῳ, διανοίᾳ |
0137. лого ке ерго дїаннїа. |
0136. лого ке е҆ргоди, дѣѧ́нїа. |
|
139 | катекрина, ѡсꙋдих | κατέκρινα |
0138. катекрина, ѡ҆сꙋдих |
0137. катерки́на, о҆сѫдих. |
|
140 | екателалиса, ѡ҆клеветах | ἐκατελάλησα |
0139. екателалиса, ѡ҆клеветах. |
0138. е҆кателалиса, о҆клеветах. |
|
141 | емато, полно | γεμάτο |
0140. е҆мато, полно. |
0139. е҆ма́то, по́л꙽но. |
|
142 | паревкеро, неполно | παρεύκαιρο |
0141. паревкеро, неполно. |
0140. паревке́ро, неполно. |
|
143 | геми, полно | γέμει |
0142. геми, полно. |
0141. ге́ми, полно. |
|
144 | апокено, ꙋден геми, неполно | ἀπόκενο, οὐδὲν γέμει |
0143. а҆покено, ꙋ҆ден геми, неполно. |
0142. а҆поке́но ѹ҆ден геми, неполно. |
|
145 | еань ехис аще имаши. | Ἐὰν ἔχῃς |
0144. е҆а҆нь е҆хис`[ |
0143. е҆а҆нь е҆хис҇, а҆ще и῎маши. |
|
146 | ис емас агапин, к нам любов҇ | εἰς ἐμᾶς ἀγάπην |
0145. и҆с емас` а҆гапин`, к нам любов҇. |
0144. і҆с емас҇ а҆гапин, к нам любо́вь. |
|
147 | пистин, вѣрꙋ | πίστιν |
0146. пистин`, вѣрꙋ. |
0145. пистин, вѣ́рѫ. |
|
148 | пандото ерхо, всегда приходи | πάντοτε ἔρχ<ου> |
0147. пандото ерхо, всегда приходи. |
0146. пандато е҆рхо, всегда приходи. |
|
149 | то кели мас, кельꙗ нш҃а | τὸ κελλί μας |
0148. то кели мас`, кельꙗ нш҃а |
0147. то кели мас҇, келїа нш҃а. |
|
150 | ехе то ѡс едико сꙋ, бꙋди, ꙗк҇ и твоѧ | ἔχε το ὡς ἐδικό σου |
0149. ехе то ѡс` едико сꙋ, бꙋди, ꙗк҇ и҆ твоѧ. |
0148. е҆хето ѡс҇ е҃дико́ сꙋ, бѫди ꙗк҇ и҆ твоа. |
|
151 | ке то едико сꙋ то кели, а твоѧ кельа | καὶ τὸ ἐδικό σου τὸ κελλὶ |
0150. ке то е҆дико сꙋ то кели, а҆ твоѧ кельа̀. |
0149. ке то едико сѫ то кели, а҆ твоѧ̀ келѧ. |
|
152 | ѡсъ едико мас ене, ꙗко же и наша | ὡς ἐδικό μας ἔνε |
0151. ѡ҆съ едико мас` ене, ꙗ҆ко же и҆ наша. |
0150. о҆со едико мас҇ е҆не, ꙗ҆ко ж и҆ нш҃а. |
|
153 | ке емисъ имесѳе аделѳи сꙋ, а мы есмы братьа тебѣ | καὶ ἐμεῖς εἴμεσθε ἀδελφοί σου |
0152. ке е҆мисъ и҆месѳе а҆делѳи сꙋ, а҆ мы е҆смы братьа̀ тебѣ. |
0151. ке е҆мис҇ и҆месѳе а҆делфи́ сꙋ, а҆ мы̀ е҆смы брата тебѣ. |
|
154 | аллилꙋс, межи собою | αλλήλους |
0153. а҆ллилꙋс`, межи собою. |
0152. а҆милѫс҇, межи собою. |
|
155 | ирте окатис аделфос, пришел нѣкто брат | Ἦρθε ὁκάτις ἀδελφός |
0154. и҆рте о҆катис` а҆делфос`, пришел нѣкто брат. |
0153. и҆рте о҆катис҇ а҆делфо́с꙽, пришел нѣ́кто брат. |
|
156 | ис то кели, въ келїи | εἰς τὸ κελλί |
0155. и҆с то кели, въ келїи. |
0154. и҆с то кели, в꙽ келїи. || |
|
157 | а҆стикете, предстои҆ть | <μ>α<ς> στήκεται |
0156. а҆стикете, предстои҆ть. |
0155. а҆стикете, предстоит. |
|
158 | ис тим порта, ꙋ дверїи. | εἰς τὴμ πόρτα |
0157. и҆с тим порта, ꙋ҆ дверїи. |
0156. и҆с тим порта, ꙋ҆ дверїи. |
|
159 | астровги, ꙋдарѧет | <μ>α<ς> <κ>ρούγει |
0158. а҆стровги, ꙋ҆дарѧет. |
0157. а҆стро́вги, ѹ҆дарѧ́ет. |
|
160 | сире аниѯе тон тин порта, иди ѿвори емꙋ дверь | Σῦρε, ἄνοιξέ τον τὴν πόρτα |
0159. сире а҆ниѯе тон` тин` порта, и҆ди ѿвори емꙋ дверь. |
0158. сире а҆ниѯе тон тин порта, иди о҆творї е҆мѫ двер. |
|
161 | аниѯе, ѡтопри | ἄνοιξε |
0160. а҆ниѯе, ѡ҆топри. |
0159. а҆ниѯе, о҆топри. |
|
162 | ꙋден ене свализмено, не затворена | Οὐδὲν ἔνε σφαλισμένο |
0161. ꙋ҆ден` ене с`вализмено, не затворена. |
0160. ѹ҆ден е҆не с҇вализмено, не затворена. |
|
163 | ꙗти ирте, ѡ чем пришел҇. | γιατὶ ἦρθε |
0162. ꙗ҆ти и҆рте, ѡ҆ чем пришел҇. |
0161. ꙗ҆ти и҆рте, о҆ чем пришел. |
|
164 | ти зита, что просить | τί ζητᾷ |
0163. ти зита, что просить. |
0162. ти зита, что просит. |
|
165 | ти ѳели, что хочет | τί θέλει |
0164. ти ѳели, что хочет. |
0163. ти ѳели, что хо́щет. |
|
166 | ти леги, что гл҃ет | τί λέγει |
0165. ти леги, что гл҃ет`. |
0164. ти ле́ги, что гл҃ет. |
|
167 | тинан гиреви, кого ищет | τίναν γυρεύει |
0166. тин`а҆н` гиреви, кого и҆щет. |
0165. тинан гиреви, ког҇ и҆щет. |
|
168 | тинан лали, кого зовет | τίναν λαλεῖ |
0167. тин`ан` лали, кого зовет |
0166. тинан ла́ли, ког҇ зовет. |
|
169 | ти дꙋлїан ехи, что емꙋ дѣло | τί δουλειὰν ἔχει |
0168. ти дꙋлїа҆н ехи, что емꙋ дѣло. |
0167. ти дꙋлїѧн е҆хи, что е҆мꙋ дѣ́ло. |
|
170 | аме апилогїасе тон, иди сотвори емꙋ ѿвѣт | ἄμε ἀπηλόγιασέ τον |
0169. а҆ме а҆пилогїасе тон`, и҆ди сотвори емꙋ ѿвѣт. |
0168. а҆ме а҆пилогїасе тон, иди сътвори е҆мѫ ѿвѣт. |
|
171 | аполис тон, ѿпꙋсти его | ἀπόλυσ᾿ τον |
0170. а҆полис тон`, ѿпꙋсти е҆го. |
0169. а҆полистон. ѿпѫсти ег҇. |
|
172 | дос тон ти зита, даи емꙋ что просит | δός τον τί ζητᾷ |
0171. дос тон` ти зита, даѝ е҆мꙋ что просит. |
0170. дос тон ти за́та, да́и е҆мѫ что просит. |
|
173 | синдихе мет екѷнон, говори с ним | σύντυχε μετ᾿ ἐκεῖνον |
0172. синдихе мет екѷнон`, говори с ним. |
0171. синдихе мет екинон, говори с ним. |
|
174 | тин асин дихо, что ми говорити | τί νὰ συντίχω |
0173. тин` а҆син`дихо, что ми говорити. |
0172. тин а҆синдихо, что ми говорі́ти. |
|
175 | истїа зита, ѡгнѧ просит | ἱστιὰ ζητᾷ |
0174. и҆стїа зита, ѡ҆гнѧ просит |
0173. і҆стїа зи́та, о҆гнѧ про́сит. |
|
176 | кери зита. свѣчи просит | κερὶ ζητᾷ |
0175. кери зита. свѣчи просит. |
0174. кери зи́та, свѣщи про́сит. |
|
177 | ене истїа, ест ли ѡгьнь | ἔνε ἱστιά |
0176. е҆не и҆стїа, ест ли ѡ҆гьнь. |
0175. е҆не и҆стїа, ес҇ ли ѡ῎гнь. |
|
178 | манѳанꙋ, ꙋчю | μανθάνου |
0177. манѳанꙋ, ꙋ҆чю. |
0176. манѳа́нѫ, ꙋ҆чю. |
л. 256 |
179 | дидаскалос, ꙋчител҇ | διδάσκαλος |
0178. дидаскалос`, ꙋ҆чител҇. |
0177. дидаскал, ꙋ҆чт҃ль. |
|
180 | маѳитис`, ученик̾ | μαθητής |
0179. маѳитис`, ученик̾. |
0178. маѳитис҇, ѹ҆ченик҇. |
|
181 | дидаскалїа, ꙋченїе. | διδασκαλία |
0180. дидаскалїа, ꙋ҆ченїе. |
0179. дїдаска́лїа, ꙋ҆че́нїе. |
|
182 | си препи ено, тебѣ подобает хвала | σοὶ πρέπει αἶνο<ς> |
0181. си препи ено, тебѣ подобает хвала. |
0180. си препї е́но, тебѣ подобает хвала̀. |
|
183 | иртен ена карави, пришел҇ един корабл | Ἦρθεν ἔνα καράβι |
0182. и҆ртен` ена҆ карави, пришел҇ един` корабл`. |
0181. и҆ртен ен||(л.256об.)а҆ карави, пришел е҆дин кора́бль. |
|
184 | мега, велик҇ | μέγα |
0183. мега, велик҇. |
0182. ма́га, велик҇. |
|
185 | микро, малъ | μικρό |
0184. микро, малъ. |
0183. ми́кро, мал. |
|
186 | ꙋдень ене мега, не велик҇ | οὐδὲν ἔνε μέγα |
0185. ꙋ҆день ене ме[стерто]га, не велик҇. |
0184. ꙋ҆ден ене мега, не велик҇. |
|
187 | ꙋден҇ ене микро, не мал҇ | 0186. ꙋ҆ден҇ ене микро, не мал҇. |
|||
188 | иврен дꙋс анемос полис, тѧшко им было на мори | Ηὗρέν τους ἄνεμος πολύς |
0187. и҆врен дꙋс` а҆немос` полис`, тѧшко и҆м` было на мори. |
||
189 | пола епирастисан истин ѳаласан, много блꙋдили по морю | Πολλὰ ἐπειράσθησαν εἰς τὴν θάλασσαν |
0188. пола е҆пирастис`а҆н` и҆с тин` ѳаласан`, || (л. 198) много блꙋдили по морю. |
||
190 | то ѱомин дон еплеросе, хлѣба не достало | τὸ ψωμίν των ἐπλέρωσε |
0189. то ѱомин` дон` еплеросе, хлѣба не достало. |
||
191 | ѡ топос макрис, землѧ далече | ὀ τόπος μακρύς |
0190. ѡ҆ топос` макрис`, землѧ далече |
||
192 | то пꙋ н агораси ꙋ҆ден ехи, купит негде | τὸ ποῦ ν’ ἀγοράσῃ οὐδὲν ἔχει |
0191. то пꙋ н агораси ꙋ҆ден` ехи, ку̀пит негде. |
||
193 | лименан ꙋден ехи, пристанища нѣст | λιμέναν οὐδὲν ἔχει |
0192. лимен`а҆н` ꙋ҆ден` ехи, пристанища нѣст`. |
||
194 | ѳовос итон мегас, страх был҇ велик | φόβος ἦτον μέγας |
0193. ѳовос` и҆тон мегас, страх был҇ велик`. |
||
195 | епемеримнисан ке тин зоин дон, ѿчаѧлисѧ и живота их | ἐπεμερίμνησαν καὶ τὴν ζωήν των |
0194. е҆пемеримнис`а҆н` ке тин` зоин` дон`, ѿчаѧлисѧ и҆ живота их. |
||
196 | ефовиѳїσан ке тон ѳанатон, боѧлисѧ и смерти | ἐφοβήθησαν καὶ τὸν θάνατον |
0195. е҆фовиѳїσан` ке тон` ѳанатон`, боѧлисѧ и҆ смерти. |
||
197 | иереꙋс ꙋден итон, а попа нѣ было | ἱερεὺς οὐδὲν ἦτον |
0196. и҆ере[стерто]ꙋ҆с ꙋ҆ден итон`, а҆ попа нѣ было. |
||
198 | ꙋден ихе канис, тинан, на еѯомологиѳи, покаѧтисѧ нѣкому | οὐδὲν εἶχε κανεὶς τινὰν νὰ ἐξομολογηθῇ |
0197. ꙋ҆ден ихе канис`, тинан`, на еѯомологиѳи, покаѧтисѧ нѣкому. |
||
199 | на кинониси апо тинан ꙋден ехї, причаститисѧ нѣ ꙋ кого | νὰ κοινωνήσῃ ἀπὸ τινὰν οὐδὲν ἔχει |
0198. на кинониси а҆по тинан` ꙋ҆ден ехї, причаститисѧ нѣ ꙋ҆ кого. |
||
200 | алло ѡ ѳеѡс, ꙋ париде но бг҃ъ не презрѣ | Ἀλλ᾿ ὁ θεὸς οὐ παρεῖδε |
0199. а҆лло ѡ҆ ѳеѡ҆с`, ꙋ҆ париде н̑о бг҃ъ не презрѣ. |
||
201 | то плазман дꙋ, своего созданїа | τὸ πλάσμαν του |
0200. то плазман дꙋ, своего созданїа. |
||
202 | ми епилаѳи тон ергон, тон хирон тꙋ, не забы дѣла рꙋкꙋ своею | μή ἐπιλάθῃ τῶν ἔργων τῶν χειρῶν του |
0201. ми е҆пилаѳи тон е҆ргон`, тон хирон` тꙋ, не забы дѣла рꙋкꙋ своею. |
||
203 | и ѳлиѱис автон, ис харан метевлиѳи, ϖечаль их на радость премѣни | ἡ θλῖψις αὐτῶν εἰς χαρὰν μετεβλήθη |
0202. и҆ ѳлиѱис` а҆втон`, и҆с харан` метевлиѳи, ϖечаль их на радость премѣни. |
||
204 | ке егинетон едикос тон анемос, и быст имъ свои вѣтр | καὶ ἐγένετον ἐδικός των ἄνεμος |
0203. ке ег[и]нетон` е҆дикос` тон` а҆немос`, и҆ быст` и҆мъ свои вѣтр`. |
||
205 | ке ехарисан` пола, и҆ възрадошасѧ велми | καὶ ἐχάρησαν πολλά |
0204. ке ехарисан` пола, и҆ възрадошасѧ велми. |
||
206 | ке екимписан из лименан. и дошли пристанища | καὶ ἐκκούμβησαν εἰς λιμέναν |
0205. ке е҆ким`писан` и҆з лимена҆н. и҆ дошли пристанища. |
||
207 | ке тон прагман тон, и товар свои | καὶ τὸ πρᾶγμάν των |
0206. ке тон` прагман` тон`, и҆ товар` свои. |
||
208 | епелисан то, испродали | ἐπ<ώ>λητάν το |
0207. е҆пелисан` то, и҆спродали. |
||
209 | ке аллон егорасан, а иные покꙋпили | καὶ ἄλλον ἐγόρασαν |
0208. ке а҆ллон` егорасан`, а҆ и҆ные покꙋпили. |
||
210 | ке едиевисан ис тон допон тон, и пошли пакы въ свою землю | καὶ ἐδιέβησαν εἰς τὸν τόπον των |
0209. ке е҆диевисан` и҆с тон` допон тон`, и҆ пошли пакы въ свою землю. |
||
211 | харꙋмени, радующесѧ | χαρούμενοι |
0210. харꙋмени, радую҆щесѧ. |
||
212 | ке евхаристон, то ѳеѡн, и бл҃годарѧще бг҃а | καὶ εὐχαρίστ<οι>ν τὸ<ν> θεόν |
0211. ке е҆вхаристон`, то ѳеѡн`, и҆ бл҃годарѧще бг҃а. |
||
213 | ꙗти иртес едо, почто еси пришелъ сѣмо | Γιατὶ ἦρθες ἐδῶ |
0212. ꙗ҆ти и҆ртес` едо, почто е҆си пришелъ[] сѣмо. |
||
214 | ѳело на мено едо, хочю жит зде | Θέλω νὰ μένω ἐδῶ |
0213. ѳело на҆ мено едо, хочю жит зде. |
||
215 | ефикес тон допон сꙋ, оставилъ еси свою землю | Ἐφῆκες τὸν τόπον σου |
0214. ефикес тон` допон` сꙋ, о҆ставилъ еси свою землю. |
||
216 | ке иртес и ѯенон топон, и пришел҇ еси въ чюжꙋ землю | καἰ ἦρθες εἰς ξένον τόπον |
0215. ке и҆ртес` и҆ ѯенон` || (л. 198об.) топон`, и҆ пришел҇ еси въ чюжꙋ землю. |