Прохладный вертоград

Текст по изданию В. М. Флоринского [Флоринский 1879: 17–209].

(с. 17)

II.

КНИГА

ГЛАГОЛЕМАЯ „ПРОХЛАДНЫЙ ВЕРТОГРАДЪ“

(HORTUS AMOENUS).

1672 г.

(с. 18)

<Чистый>

 

(с. 19)

КНИГА,

ГЛАГОЛЕМАЯ „ПРОХЛАДНЫЙ ВЕРТОГРАДЪ“,

ИЗБРАННАЯ ОТЪ МНОГИХЪ МУДРЕЦОВЪ О РАЗЛИЧНЫХЪ ВРАЧЕВСКИХЪ ВЕЩЕХЪ КО ЗДРАВІЮ ЧЕЛОВѢЧЕСКОМУ ПРИСТОЯЩИХЪ.

 

Глава 1.

О ХЛѢБѢ РЖАНОМЪ.

<Panis. GdS ccccxix. ТЛ уѳ҃і>

 

     Хлѣбъ ржаной естествомъ теплѣе ячмени, и пристоитъ его ясти здоровымъ людемъ и онъ имъ силу подаетъ; больнымъ же людемъ пристоитъ ясти пшеничный хлѣбъ, лучше и питательнѣе.

     1. А у которыхъ людей желудокъ не варитъ ѣствы и тѣмъ не добро ясти ржанаго хлѣба, понеже болѣзнь стомахову не можетъ одолѣти, но съ великимъ томленіемъ изноетъ (1) и исходитъ.

____________

     (1) «Съ великимъ томленіемъ изноетъ», т. е. трудно переваривается въ желудкѣ. Выраженіе «изныть», употребленное въ смыслѣ распуститься, растаять, выбрано очень удачно. Въ простонародіи до сихъ поръ употребляется иногда это выраженіе примѣнительно къ тающему весеннему льду или снѣгу: ледъ изнылъ, исча́хъ, т. е. не былъ взломанъ, а какъ бы растворился, распустился. Для процесса пищеваренія плотныхъ кусковъ пищи это выраженіе болѣе характерно, чѣмъ употребляемое нынѣ слово «переварился» Въ древнихъ рукописяхъ человѣческій желудокъ обыкновенно называется «стомахъ» — выраженіе частію усвоенное изъ перевода библейскихъ книгъ, частію заимствованное отъ грековъ, впервые ознакомившихъ насъ съ медицинскими и анатомическими терминами. По простонародному, чисто русскому выраженію желудокъ называли и до сихъ поръ еще называютъ душой: душу мутитъ, съ души тянетъ, съ души воротитъ (тошнитъ), съ души сорвало (стошнило), воняетъ изъ души (дурной запахъ изъ желудка), душу сосетъ. Душа мѣру ||

 

(с. 20)

     2. Подобаетъ всякому человѣку беречися отъ хлѣба недопеченнаго, великія бо и тяжкія болѣзни отъ того раждаются, но да неядимъ хлѣба горячего или гораздо мягкаго, но да переночуетъ.

     3. Тремя обычаи хлѣбъ печется: большой хлѣбъ имѣетъ въ себѣ многу мягкость, а корка его тверда и непитательна есть тѣлу и нескоро нои́тельна (1), утробу заключаетъ; а мякишъ толстый надымаетъ тѣло и вредительную мокрость родитъ.

     4. Хлѣбъ, который не великъ и тонокъ, того жаръ пройметъ и волгость изъ него вытянетъ, и тотъ хлѣбъ утробу вяжетъ и нескоро изноет.

     5. Средній же хлѣбъ, и который не переквашенъ и непересолснъ, тотъ здравѣе всѣхъ, тѣло питаетъ, и добрые крови растеніе творитъ, и естество человѣческое укрѣпляетъ; но пріемлемъ его, чтобы не добрѣ былъ мякокъ, а не добрѣ черствъ, якоже выше рѣчено бысть (2)

     6. Хлѣбъ, который растворенъ на вишневомъ соку, и истечетъ, прикладываемъ ко огненнымъ чирьямъ и тако ихъ мягчитъ и отворитъ (3).

     7. Хлѣбъ, который печенъ со отрубями, скоро исходитъ, непитателенъ тѣлу человѣческому.

____________

знаетъ и пр. Откуда взялось это выраженіе — сказать трудно; но оно до сихъ поръ господствуетъ въ народномъ языкѣ. Слово желудокъ вошло въ употребленіе только въ сравнительно новѣйшихъ лѣчебникахъ.

     (1) Не скоро изнываетъ, т. е., трудно переваривается.

     (2) Данныя относительно гигіеническаго значенія разныхъ сортовъ и качествъ хлѣба, изложенныя здѣсь по указаніямъ опыта, въ общихъ чертахъ вѣрны и согласны съ научными выводами. Вѣроятно благодаря старымъ лѣчебникамъ, они въ значительной мѣрѣ проникли въ народъ и до сихъ поръ могутъ считаться господствующими въ простонародной діететике.

     (3) Огненные чирьи, въ другихъ мѣстахъ — горячіе чирьи — ограниченныя флегмонозныя воспаленія кожи, острые нарывы, фурункулы, сопровождающіеся жаромъ, опухолью и краснотой. Называются они огненными въ отличіе отъ холодныхъ нарывовъ. Выраженіе: твердый чирей, надутый чирей обозначаетъ разныя фазы развитія болѣзни. — Выраженіе отворить нарывъ вмѣсто употребляемаго нынѣ вскрыть, — старинное народное выраженіе. Оно употребительно до сихъ поръ, равно какъ выраженіе; отворить кровь, отворить жилу. ||

 

(с. 21)

Глава 2.

О ПШЕНИЦѢ.

<Triticum. GdS cccccx. ТЛ ф҃і>

 

     Пшеница естествомъ есть и пристоящая пища естеству человѣческому; а горяча и волгостна по мѣрѣ въ первомъ ступнѣ. А хлѣбъ пшеничный горячь во второмъ ступнѣ, а горячество его прибавится отъ жару огненнаго.

     1. Хлѣбъ пшеничный питательнѣе ржанаго хлѣба, и пристоитъ его ясти нездоровымъ людемъ больши, понеже естеству человѣческому силу подаетъ и растеніе добрыя крови творитъ.

     2. Отруби пшеничные намочить въ теплой водѣ и размѣшать и процѣдить, что кислые шти, и то пріимати въ ѣствахъ или съ студенью и тѣмъ кислые шти ѣствы очищаютъ, и легчатъ перси и легкое отъ лишнихъ мокротъ храковныхъ (харкотныхъ).

     3. Пшеница варена, сирѣчь кутія, и пріята, заключаетъ жилы печенныя и желтость селезени наводитъ и родится отъ того камень въ почкахъ и въ пузырѣ.

     4. Зерна пшеничныя во ртѣ жваны и прикладываны ко укушенію бѣшеныя собаки — заживляютъ.

     5. Елей доспѣтъ во пшеницѣ и помазуемъ—обливу (1) и прыщи и иную нечистоту тѣлесную згонитъ и тѣло чисто творитъ.

     6. Мука пшеничная смѣшана съ сокомъ беленовымъ по подобію масти и то прикладываемъ къ жиламъ язвеннымъ и тогда кровь текущую изъ жилъ застановляетъ.

     7. Мука пшеничная смѣшена съ оксимеломъ (oxymel), уксусомъ подсыченымъ и тѣмъ аще помазуемъ обливу на лицѣ — чисто станетъ.

     8. Отруби пшеничные варены въ уксусѣ, и то прикладываемъ къ надутымъ чирьямъ и ко укушенію ядовитыхъ, и къ переломленнымъ костямъ, уздравливаетъ.

     9. Пшеница варена съ молокомъ коровьимъ, подобно кашѣ, вельми питательна сухорлявымъ людемъ, кои естествомъ суть горячи и много тружаются; а которые естествомъ тучны и мокростны, ино тѣмъ того пріимати по ве-

____________

     (1) Облива золотушиая сыпь (eczema, crusta lactea). ||

 

(с. 22)

лимъ, понеже зарожается въ нихъ трясовичная болѣзнь и грыжа и камень въ почкахъ.

     10. Тѣсто кислое пшеничное прикладываемъ къ твердымъ чирьямъ, то ихъ отмягчитъ и отворитъ.

 

Глава 3.

О ИЛУ ПШЕНИЧНОМЪ.

<Amidum. GdS xxxviii. ТЛ л҃и>

 

     Илъ пшеничный теплъ и волгостенъ средостію, а составляется онъ сице: возми пшеницы добрыя елико восхощеши, и вложи въ воду студеную рѣчную, и тако постоитъ пять дней и пять нощей, и помѣшивай на всякъ день, и какъ вода устоится и то сливай и иныя наливай новыя, а въ пятый день воду слей долой всю гораздо, а пшеницы не возмути, чтобы илъ пшеничный не тронулся, и потомъ достань того илу, положи въ иной сосудъ и то высуши, а самую тое пшеницу истолки мелко и сквозь платъ протри смѣшавъ съ водою, для того, чтобы илъ нe проходилъ, а что пройдетъ, то постави на солнцѣ, чтобы высохло и смѣшай его часто, а какъ явится на верху вода и тое воду сливай, а егда станетъ сухо вельми и то станетъ илъ, а составляется отъ немолотыя пшеницы (1).

     1. Тотъ илъ пшеничный вельми пристоитъ тѣмъ людемъ, кои недугуютъ теченіемъ мокростнымъ и главны́мъ и слезное теченіе уйметъ, коимъ обычаемъ ни прикладываемъ.

     2. Илъ пшеничный толченый пріять въ ухѣ кислой, или съ водою по разсужденію, тогда блеваніе кровавое уйметъ и утробу всякую заключаетъ.

     3. Илъ пшеничный да мука сѣяная ячменная, обоихъ поровну смѣшавъ съ сахаромъ головнымъ, и то будетъ аки порохъ, и то пріято — кашель уйметъ.

     4. Илъ пшеничный толченъ и варенъ съ молокомъ мигдальнимъ и та ка́ша пріята утробу заключаетъ.

____________

     (1) Илъ пшеничный въ народной медицинѣ игралъ большую роль какъ сподручное и, повидимому, полезное средство. Судя по способу eго приготовленія, надо полагать, что здѣсь играетъ нѣкоторую роль процесс проростанія, а въ составѣ ила пшеничнаго долженъ главнымъ образомъ находиться крахмалъ и растительная клейковина. ||

 

(с. 23)

     5. Илъ пшеничный смѣшанъ и пріятъ по разсужденію всю внутреннюю укрѣпляетъ и уды тѣлесные утверждаетъ.

     6. Илъ пшеничный сырой не пристоитъ пріимати, понеже отъ того глисты внутри раздаются.

 

Глава 4.

ОБЪ ОВСѢ.

<Avena. GdS xxix. ТЛ к҃ѳ>

 

     1. Овесъ есть брашно скотское, а не человѣческое; но въ нужи и въ дорогомъ хлѣбѣ, въ томъ хлѣбы печемъ, а тотъ хлѣбъ непитателенъ тѣлу человѣческому, ни паки силу подаетъ и кровь отъ того не раждается.

     2. Аще пластырь дѣлаемъ въ мукѣ овсянои и прикладываемъ — мягчитъ и отворяетъ чирьи. Аще дѣлаемъ пластырь въ мукѣ овсяной, да въ дылѣ (?) мукѣ пшеничной и тѣмъ помазуемъ прокаженіе личное и тако тѣло гладко станетъ.

     3. Овесъ безъ лужбинъ варенъ въ водѣ и потомъ толченъ и съ медомъ прѣснымъ смѣшанъ пріятъ естественную теплость стомаху наводитъ.

     4. Мука овсяная смѣшана съ бѣлилы добрыми и варена въ водѣ и тѣмъ аще кто лице омываетъ, лице станетъ бѣло и свѣтло.

 

Глава 5.

О ЯЧМЕНИ.

<Oredum (Hordeum). GdS ccclv. ТЛ тн҃е>

 

     Ячмень есть студенъ и сухъ въ первомъ ступнѣ, и потребенъ къ различнымъ врачеваніямъ.

     1. Ячмень чистый, безъ чешуи, варимъ въ водѣ рѣчной, откуды вода станетъ собою черлена; и та ячменная вода пріята, тушитъ неизреченный жаръ нутреній.

     2. Таже вода отокъ язычный выведетъ и тѣмъ помогаетъ, кои горломъ недугують и глотати не могутъ.

     3. Аще пластырь въ мукѣ дѣлаемъ ячменной и къ тому прибавляемъ почки сидоніевыхъ яблокъ толченыхъ, да уксусу по разсужденію, и то прикладываемъ къ горячимъ чирь-||

 

(с. 24)

ямъ, кои явятся на камчюжномъ (1) ножномъ мѣстѣ; и от того огнь тушится и мокрость больную вытянетъ.

     4. Тотъ же пластырь прикладываемъ къ коростѣ, которая отъ жару рождается, и та короста спадетъ, и тѣло чисто будетъ.

     5. Аще у кого отъ вѣтра лице изсѣдается (потрѣскается кожа) и сморщится, тотъ да емлетъ ячменя толченнаго безъ мякинъ, и варитъ его въ водѣ до великія клеести, и потомъ выжметъ его сквозь платъ и тою водою умывается часто, и тако лице станетъ гладко и чисто.

     6. Каша варена въ мукѣ ячменной съ водою, подсыти сахаромъ головнымъ (2), да къ тому прибавити изюмъ, и пріято, трясавичную болѣсть уйметъ и огнь изъ печени выведетъ.

 

Глава 6.

О СОЧЕВИЦѢ.

<Orobus. GdS cccliii. ТЛ тн҃г>

 

     Сочевица подобна гороху, студена и волгостна въ третіемъ ступнѣ, а естество ея двизательно и мягчительно.

     1. Сочевица варена въ сытѣ, и потомъ ея толчемъ, и прибавимъ къ ней муки сѣмяни гунби́ннаго, и то будетъ пластырь, и то прикладываемъ къ горячимъ апостемамъ и тако ихъ мягчитъ и холодитъ.

     2. Сочевица въ сытѣ варена и пріята волгость всему тѣлу наводитъ и то пристоитъ къ тѣмъ людемъ, кои колеречи (холе́рики) суть, сирѣчь естествомъ горячи и сухи.

____________

     (1) Камчуга, камчужная болѣзнь — выраженіе очень старинное, встрѣчающееся въ русскихъ лѣтописяхъ. Князь Іоаннъ Іоанновичъ, сын Вел. Кн. Іоанна Васильевича, заболѣлъ этою болѣзнію въ 1490 г. и умеръ отъ нея. Болѣзнь описывается какъ ломота въ конечностяхъ, преимущественно въ ногахъ. Вѣроятно такъ называли острый суставный ревматизмъ.

     (2) Выраженіе головно́й сахаръ употребляется въ народѣ до сих поръ, въ отличіе отъ сахарнаго песку и леденцу. Головной сахаръ, т. е. въ формѣ головъ, стали привозить въ Россію не ранѣе второй половина XVI вѣка. ||

 

(с. 25)

     3. Сочевица толчена въ муку и смѣшена съ уксусомъ и то прикладываемъ къ черленой обливѣ и къ лишае́мъ и тако тѣло во своемъ существѣ станетъ.

     4. Сочевица же пріята легостно урину движегъ, но аще чрезъ мѣру ея пріемлеши, тогда толь сильно движтъ, дондеже кровію учнешь мочитися.

     5. Сочевичная мука въ какой ѣствѣ ни будетъ, проходъ движетъ.

 

Глава 7.

О ПОЛБѢ.

<Spelta. GdS cccclxviii. ТЛ уѯ҃и>

 

     Полбино семя подобно ячменю, духомъ благовонно, а естествомъ студено и волгостно.

     1. Хлѣбъ доспѣтъ въ той полбѣ непитателенъ есть; пшеничный да ячменный болѣ питательны, нутрь мягчатъ.

     2. Полба, коимъ обычаемъ ни пріята будетъ, волгость изъ плюча (плеча) выгонитъ и старый кашель тушитъ и перси воложи́тъ.

 

Глава 8.

О КУКОЛѢ.

<Ysia. GdS cccccxxxvii. ТЛ фл҃з>

 

     Куколь трава растетъ промежъ жита и во пшеницѣ, во время сухме́ни, имѣетъ ядовитое естество: піянство человѣку наводитъ и безъ ума доспѣваетъ, аще кто его безъ разсужденія пріемлетъ.

     1. И та трава толчена и смѣшана съ сѣрою горючею и виномъ и уксусомъ разведена и тѣмъ помазуемъ коросту или обливу и отъ того тѣло чисто станетъ.

     2. Та трава варена и съ кореніемъ въ водѣ и прикладываема къ надутымъ апостемамъ, тогда отокъ выведетъ и гной вытянетъ и заживляетъ.

     3. Та трава толчена и смѣшана съ уксусомъ и съ медомъ прѣснымъ прикладываемъ къ камчюжной болѣсти и то имъ особна лѣчба́, понеже изъ нихъ болѣсть вытянетъ.

     4. Семя кукольное толчено или молото и то присыпаемъ къ язвамъ стрѣленымъ или сѣченымъ, тогда изломленныя кости, или отсѣченныя, отъ того прикладыванія выходятъ безъ болѣзни. ||

 

(с. 26)

Глава 9.

О ПРОСѢ.

<Milium. GdS ccxlii. ТЛ см҃в>

 

     Просо естествомъ есть студено въ первомъ ступнѣ, а сухо во второмъ.

     1. Просо часто пріято дряхлость наводитъ и всякую мокрость изъ тѣла выгонитъ.

     2. Просо толченое аще привязуемъ къ подошвамъ ножнымъ, тогда утроба десяти́ріева (dysenteria, кровавый поносъ) отъ того заключается.

     3. Тоже просо, тѣмъ же обычаемъ толчено и привязано къ пятамъ тогда лишнее теченіе мастриково (мѣсячное — menstrualis, или маточное, отъ matrix) у женъ заключается.

 

Глава 10.

О ГОРОХѢ.

<Pisa. GdS ccccxii. ТЛ ув҃і>

 

     Горохъ есть студеностенъ и волгостенъ во второмъ ступнѣ.

     1. Листвіе гороховое, да стручье зеленое взято обоихъ поровну и толки ихъ мелко и то прикладывай ко огню палящему и тако огонь вытянетъ.

     2. Горохъ же пріяти не вельми пристоитъ, понеже мокрость отъ него раждается и студеность тѣлу наводитъ и тѣснованіе въ грудѣхъ отъ того бываетъ; но уха (1) гороховая здорова и сильна есть и пристоитъ пріяти боязнивымъ людемъ.

     3. Горохъ пристоитъ пріяти тѣмъ людемъ, кои естествомъ горячи, понеже имъ силу подаетъ; а кои естествомъ суть студеностны, тѣмъ горохъ пріяти не повелѣваемъ. Пластырь доспѣваемъ гороховый и прикладываемъ къ переломленнымъ костямъ и тако заживляются. Уха, въ коей варенъ горохъ, пріята, болѣзнь изъ перси выведетъ и старый кашель уймется.

____________

     (1) Слово уха прежде употреблялось въ значеніи супа, отвора изъ чего бы то ни было, а не исключительно изъ рыбы, какъ понимается нынѣ. Потому говорили: уха изъ курицы, уха изъ гороха, уха изъ грибовъ и пp. ||

 

(с. 27)

Глава 11.

О БОБУ (о бобахъ).

<Faba. GdS cciiii. ТЛ с҃д>

 

     1. Бобъ свѣжій естествомъ холодителенъ и мягчителенъ въ первомъ ступнѣ. Бобъ варенъ и сухой, коимъ обычаемъ ни пріятъ, вѣтрость брюху творитъ и вредителенъ есть стомаху и умаленіе творитъ разуму, а отъ бобовыхъ скорлупъ утроба заключается.

     2. Мука бобовая мелко толчена и тѣмъ аще тѣло потираемъ, коимъ обычаемъ ни буди, лице и тѣло гладко станетъ.

     3. Аще который человѣкъ хощетъ бобы пріяти въ брашнѣ, обычая своего ради, то и къ тому пріемлетъ кимену большаго нѣмецкаго, да огородной мяты или душицы и тако не можетъ вредити тѣлу человѣческому.

     4. Мука бобова смѣшана съ мукою гунбинныя травы, или съ семенемъ тоя травы, заживляетъ заушицу, аще прикладываемъ по обычаю пластыреву.

     5. Бобъ сухой варенъ въ водѣ и потомъ толченъ и къ тому примѣшаемъ чистаго сала ветчиннаго топленаго и тою мастію помазуемъ отокъ ножной камчужный и тако отокъ тотъ поляжетъ (1).

     6. Бобъ часто пріятъ за брашно, тягость велику творитъ тѣлу и отегчеваютъ вси внутренніе уды отъ того пріятія и болѣзнь главѣ наводитъ и тягостенъ сонъ бываетъ.

     7. Аще у кого кила (2) и грызетъ въ ярости, тогда возьми муки бобовыя и съ прѣснымъ медомъ смѣшай пополамъ и тѣмъ помазуй часто.

____________

     (1) Подъ словомъ Ото́къ разумѣется не только отечное состояніе, но и всякая воспалительная опухоль.

     (2) Кила̀ греческое слово, означаетъ опухоль. Въ народномъ русскомъ языкѣ оно принимается въ томъ же смыслѣ, примѣнительно ко всѣмъ выдающимся наростамъ и холоднымъ опухолямъ. Въ этомъ смыслѣ килой называется и грыжа, какъ опухоль, возвышеніе, шишка. Существуетъ повѣрье, что кила происходитъ отъ злаго человѣка, что ее можно напустить, насади́ть, а равно и снять посредствомъ извѣстныхъ наговоровъ. Отсюда выраженіе: насадить килу, снять килу. Въ нѣкоторыхъ мѣстностяхъ, напр. на сѣверѣ Россіи и въ Сибири, кило́й или ки́лкои называютъ также дубинку, т. е. палку съ шишкообразнымъ корнемъ на концѣ. Шишка отъ удара или ушиба, т. е. кровяной подтекъ, съ замѣтной припухлостію, тоже называется кило́й. ||

 

(с. 28)

Глава 12.

О КОНОПЛЯХЪ.

<Canapus. GdS cii. ТЛ р҃в>

 

     1. Конопли суть горячи и сухи во второмъ ступнѣ. Аще который человѣкъ многу мокрость имѣетъ во главѣ, отъ коей мокрости гной течетъ изъ ушей, тотъ да емлетъ елей конопляный и въ уши пускаетъ и тако онъ здравъ бываетъ.

     2. Самая та трава болѣзнь главѣ наводитъ часто ея жнущимъ, и манія отъ того раждается.

     3. Аще мужескъ полъ часто пріемлетъ сѣмя конопляное въ брашнѣ, у того сперма истребляется.

     4. Конопля суть мокра́ и тепла́, варена; кто ихъ ястъ, тому окормъ (1) и гной отъ сердца отгонитъ.

     5. Такожде кто бы его конопля стеръ между руками и положилъ бы на рану, коли кого гадина или ужъ укуситъ, и привязалъ бы къ ранѣ, тогда весь ядъ выгоняетъ.

     6. Такожде кого застрѣлятъ, тогда сотри конопля и приложи на рану — желѣзо вытянетъ. Смотри коли еленя застрѣлятъ и онъ на то мѣсто бѣжитъ, гдѣ конопля ростетъ, и коли его найдетъ и ужвавъ его вло́житъ въ рану и тако стрѣла изъ раны выйдетъ.

 

Глава 13.

О ГРЕЧИXѢ.

 

     1. Гречиха есть мокраго прироженія, и вѣтры чинитъ мѣрно, а не такъ что горохъ и бобъ. Гречневая каша или крупы меньше справленіе (исправленіе) желудку подаютъ, нежели ячменная каша.

     2. Каша изъ муки гречишныя добра ко стравленію и тучность немалу тѣлу подаетъ.

     3. Крупы гречишныя въ молокѣ варены и на горячія болячки прикладываны уздравлнваютъ ихъ.

     4. Гречихою свиньи и куры кормятъ, тогда они тучны бываютъ.

____________

     (1) Окормъ порча посредствомъ пищи, отрава; ииогда употребляется и въ смыслѣ излишней пищи, объяденія. ||

 

(с. 29)

     5. Гречишный хлѣбъ надымаетъ животъ, токмо несильно, потому что скоро на дно садится въ желудкѣ и погнѣтаетъ иныя ѣствы. А работнымъ людемъ и недостаточнымъ есть лучше хлѣба овсянаго.

     6. Крупы гречишныя варены въ ухѣ мясной, бываетъ ѣства добрая; а въ прежнихъ временѣхъ гречихи въ столовы ѣствы не давали, токмо животину кармливали.

 

Глава 14.

О МАКѢ.

<Papauer (Papaver). GdS ccclxvi. ТЛ тѯ҃ѕ>

 

     Два суть маки, единъ бѣлъ, а другій чернъ.

     1. Бѣлый макъ естествомъ есть студенъ и волгостенъ, а черный макъ студеностенъ и сухъ. Макъ бѣлый мелко толченъ и смѣшанъ съ молокомъ женскимъ или съ коровьимъ давати ясти малымъ дѣтямъ и тако они спятъ гораздо и тукостны бываютъ.

     2. Черный макъ собою вредителенъ, для того не даемъ его пріяти внутрь, но на верхъ тѣла прикладываемъ.

     3. Макъ бѣлый, или ту маковую траву сырую, толчену и сыѣшану съ елеомъ своробориннымъ (1), и то прикладываемъ къ твердымъ апостемамъ и тако великій огнь отъ того уймется, а та особна есть лѣчба; и ко отоку печенному то прикладываемъ, понеже тотъ пластырь вельми выведетъ отокъ изъ печени.

     4. Макъ бѣлый толченъ и смѣшанъ съ елеомъ віоловымъ и тѣмъ спину помазуемъ, или иные суставы больные, и тако болѣзнь изъ нихъ выведетъ, и трясавичное біеніе уйметъ, и отокъ горячій изъ печени выведетъ.

     5. Маку бѣлаго маковицы зеленыя варены въ водѣ, а противъ тое воды въ треть взяти меду прѣснаго и то варити вмѣстѣ, дондеже станетъ густо аки медъ прѣсный, и то вареніе пріято — сонъ сладостенъ наводитъ, и кашель уйметъ, и теченіе утробное заключаетъ, аще тѣмъ болящіи брюхо помазуютъ.

     6. Листвіе бѣлого маку варено въ уксусѣ и то прикладываемъ къ палящему огню и тако тотъ огнь тушится.

____________

     (1) Свороборина — шиповникъ. ||

 

(с. 30)

Глава 15.

О РѢПѢ.

<Rapa. GdS ccccxxiii. ТЛ ук҃г>

 

     1. Рѣпа горяча есть во второмъ ступнѣ, а волгостна въ первомъ ступнѣ. Рѣпа варена и пріята надымаетъ брюхо и мокрость отъ нея родится въ тѣлѣ человѣческомъ.

     2. Сѣмя рѣпы огородное толчено и смѣшано со Ѳирья́комъ и пріято, окормъ изъ нутра выведетъ.

     3. Рѣпа лупленая и варена въ уксусѣ и пріята, нутрь холодитъ, но надыманіе брюху творитъ и холоди́тъ горячесть густыя крови, отъ коея родится въ человѣкѣ великая болѣзнь. И вельми питательно есть тѣлу человѣческому.

     4. Аще который человѣкъ вредительную коросту имѣетъ на тѣлѣ, или чирьи, тотъ да омываетъ тѣло водою, въ коей рѣпа варена, и тако тѣло чисто и гладко станетъ.

     5. Рѣпа варена въ водѣ и потомъ пріята съ свѣжимъ молокомъ коровьимъ, поваривъ ея въ немъ, — пространство жиламъ въ персѣхъ творитъ.

     6. Вода, въ которой рѣпа варена, пита, сухой кашель уйметъ.

     7. Рѣпа варена и па́рена съ масломъ древянымъ добро ноеніе стомаху творитъ.

     8. Рѣпа же пріята питательна есть тѣлу, но не скоро ноительна, а вѣтрость велика отъ нея родится и для того помыслы постельные движетъ и растеніе спермы творитъ.

     9. Водою, въ которой рѣпа варена, помазуй камчюгъ ножной, такоже и грыжу (1) по суставамъ и тако болѣзнь престанетъ.

____________

     (1) Слово грыжа въ старину употреблялось въ другомъ смыслѣ, въ буквальномъ значеніи грысть, т. е. ныть, болѣть, ломить. Таким образомъ подъ грыжей разумѣли боль, ломоту, а не выхожденіе внутренностей. Поэтому встрѣчаются весьма часто выраженія: грыжа въ суставахъ, въ пальцахъ, грыжа въ почкахъ, въ печени, въ селезнѣ, въ костяхъ. Грыжа въ нынѣшнемъ значеніи называлась иногда тоже грыжею, но не въ смыслѣ опухоли и выхожденія внутренностей живота, а въ смыслѣ боли. Послѣ образованія грыжеваго мѣшка или наружной опухоли неболящую грыжу называли кило́й. Хроническій ревматизмъ въ суставахъ назывался суставной грыжей; а острый ревматизмъ, съ разлитой припухлостію сочлененій, въ лихорадочной формѣ, называли камчугой. ||

 

(с. 31)

Глава 16.

О РѢДЬКѢ.

<Raffanus. GdS ccccxxii. ТЛ ук҃в>

 

     1. Рѣдька горяча и суха есть въ третьемъ ступнѣ. Рѣдька пріята послѣ ѣствы, ноеніе въ стомахѣ творитъ, но духъ смердящій рту наводитъ.

     2. Въ рѣдькѣ вода перепущена, совсѣмъ какъ ростетъ, вельми пристоитъ пріяти тѣмъ, кои тяжко мочатся.

     3. Рѣдька ясти жонкамъ брюхатымъ не повелѣваемъ, понеже имъ вредительно и отъ пріятія рѣтечнаго менстрова ихъ движется и секундину (послѣдъ, мѣсто) выгонитъ.

      4. Сокомъ рѣдечнымъ аще гнилыя язвы вымываешь, тогда лихое мясо изъ нихъ выгонитъ.

     5. Тоже творитъ рѣдька жженая, аще тѣмъ язвы присыплемъ.

     6. Сокъ рѣтечный смѣшанъ съ уксусомъ и съ медомъ прѣснымъ и варе́нъ и потомъ процѣжено сквозь платъ и то вельми пристоитъ пріяти отъ залеганія жилъ селезенныхъ и кои страждутъ четверодневною трясавицею.

 

Глава 17.

О РѢДЬКѢ ДИКОЙ.

<Raffanus agrestis. GdS ccccxxxiiii. ТЛ ул҃д>

 

     1. Рѣдька дикая естествомъ есть грѣятельна. Листвіе и стебліе дикія рѣтки варено и пріято вельми пользуетъ стомаху болящему.

     2. Таже рѣдька пріята, урину движетъ во обоихъ полѣхъ, такоже и менстрову.

     3. Рѣдька дикая толчена и смѣшана съ медомъ прѣснымъ по подобію мазуни, и пріята — глисты широкія изнутри выгонитъ.

     4. Корень тоя рѣдьки сожженъ въ пепелъ и то присыпаемъ къ язвамъ гнилымъ и тако ихъ вычиститъ, и высушитъ, и заживитъ.

     5. Сокъ тое рѣдьки смѣшанъ, съ пивомъ и пріятъ пользуетъ тѣмъ, кои окормлени суть.

     6. Корень и съ листвіемъ вмѣстѣ варенъ и пріятъ, велми здраво есть стомаху и легостно урину движетъ.

     7. Та же рѣдька толчена и смѣшана съ медомъ прѣснымъ по подобію мазуни и пріята, истребитъ густую вредительную мокрость изъ персей. ||

 

(с. 32)

     8. Та рѣдька пріята, естествомъ своимъ грѣетъ тѣло человѣческое и надыманіе творитъ всѣмъ удомъ.

 

Глава 18.

О ХРѢНѢ.

<Raffanus. GdS ccccxxi. ТЛ ук҃а>

 

     1. Хрѣнъ горячь и сухъ есть во второмъ ступнѣ. Хрѣнъ послѣ брашна пріятъ, ноеніе брашнъ въ стомахѣ творитъ и нутрь мягчитъ и легостно урину движетъ; а на тще сердце пріятъ сохраняетъ на тотъ день человѣка отъ окорму, но надыманіе стомаху творитъ и блеваніе наводитъ.

     2. Сокъ изъ хрѣнова коренія, тѣмъ аще часто горло полощемъ, тогда сквиналіева (?) болѣзнь отъ того престанетъ.

     3. Хрѣново же кореніе жженое присыпаемъ къ язвамъ, въ которыхъ дикое мясо есть и тако то мясо истребитъ; и то особа есть лѣчба къ гнилымъ и мокрымъ болячкамъ, понеже то вельми ихъ сушитъ.

     4. Сокъ изъ хрѣнова коренія пускаемъ въ уши, изъ которыхъ гной течетъ, и тако язвы во ушахъ заживутъ.

     5. Сѣмя хрѣново толчено и смѣшано съ медомъ прѣснымъ по подобію мазуни, и то пріято, вельми пользуетъ тѣмъ, кои не могутъ духомъ збиратися и не отхленутъ, и отъ того та болѣзнь премѣнится.

     6. Хрѣнъ со всѣмъ какъ родится пріятъ, коимъ обычаемъ ни будетъ, вельми пристоитъ тѣмъ, кои стражутъ каменемъ, но лѣпо тѣмъ людемъ утре и вечере пріяти вода, коя перепущена изо всего хрѣну, какъ ростетъ; камень и болѣзнь изъ поясницы и изъ пузыря выгонитъ.

     7. Хрѣнъ толченъ и варенъ въ уксусѣ подсыченомъ и тѣмъ ротъ полощемъ, тогда язвы ртяныя отъ того заживутъ.

     8. Хрѣнъ варенъ въ уксусѣ, и то пріято, отокъ изъ селезеня выгонитъ.

 

Глава 19.

О КАПУСТѢ.

<Caulis, Spinasia. GdS clxi. ТЛ рѯ҃а>

 

     1. Капуста естествомъ суха и студена въ первомъ ступнѣ. Дикая капуста тягостна собою есть, а отъ пріятія ея родится кровь вредительная и надыманіе тѣлу наводитъ. Капуста вареная нутрь мягчитъ и движетъ; а варимъ ее, рѣ-||

 

(с. 33)

жучи мелко, въ водѣ, и егда гораздо вскипитъ, и ту воду слей долой и налей другую воду, и въ ту положи мясо или рыбу, и тако питается тѣло отъ того пріятія, по не вельми же, понеже крови вредительной растеніе творитъ.

     2. Капуста огородная и дикая и кая растетъ по брегу морскому, — твердыя болячки надутыя созрѣваютъ и мягчатъ и отворяюіъ и заживляютъ, аще къ нимъ прикладываемъ коимъ обычаемъ нибуди.

     3. Капуста толченая, смѣшана съ бѣлкомъ яичнымъ и то прикладываемъ ко всякому ожогу, и тако язвы ихъ заживляетъ.

     4. Капуспое листвіе мелко крошеное съ гунбинною травою и пріято по разсужденію, коимъ обычаемъ нибуди, біеніе трясавичное уйметъ.

     5. Листвіе капусное прикладываемъ ко отоку камчюжному и тако отокъ полягаетъ.

     6. Капуста варена съ сѣменемъ капустнымъ и въ питіи пріята, никако человѣкъ въ тотъ день не напіется піянаго питія хмельнаго до піяна, и сладостенъ сонъ наводитъ; но вредительно есть очамъ, такоже стомаху; и отъ ея пріятія велегласіе бываетъ, а безгласіе премѣняется.

     7. Сокъ капустный смѣшанъ съ виномъ и пріятъ, вельми пристоитъ тѣмъ, кои болѣзнуютъ селезенною болѣзнію и тѣмъ, на которыхъ желтость нападаетъ.

     8. Тоже аще жонки пріемлютъ, тогда менстрову у нихъ движетъ, такоже и урину во обѣхъ полахъ.

     9. Корень капустный на пепелъ сожженъ и пріятъ въ питіи, камень дрябежжитъ и изнутри выгонитъ.

     10. Сокъ изъ морскія капусты съ виномъ пріятъ, исцѣляетъ бѣшенство, кое бываетъ отъ укушенія бѣшеныя собаки. Капуста, которая не черезъ мѣру варена и пріята, нутрь мягчитъ и утробу движетъ; а которая чрезъ мѣру варена, та заключаетъ утробу.

 

Глава 20.

О СИНЕЙ КАПУСТѢ.

<Olus. GdS cccliiii. ТЛ тн҃д>

 

     Синяя капуста естествомъ студена и волгостна во вто­ромъ ступнѣ.

     1. Та капуста пріята, нутрь мягчитъ и движетъ, а больнымъ людемъ она не пристоитъ давати. ||

 

(с. 34)

     2. Пластырь разодѣлаиъ въ кореніи тоя капусты и прикладываемъ къ чирьямъ надутымъ, изъ которыхъ осока̀ сочи́тся, подобно топленому меду прѣсному, и тако тѣ чирьи заживаютъ.

     3. Та капуста собою не ноетъ, но надыманіе брюху творитъ и мокрота отъ нея множится.

     4. Тое капусты не даемъ жонкамъ, которыя теченіе сильно имѣютъ, понеже болѣзнь имъ отъ того прибавливается и сильно движется.

 

Глава 21.

О МОРКОВИ.

<Pastinaca domestica. GdS ccxcii. ТЛ тч҃в>

 

     Корень морковный горячь есть во второмъ ступнѣ, а волгостенъ въ первомъ ступнѣ.

     1. Морковь пріята, легостно урину движетъ и то есть особна лѣчба тѣмъ людемъ, которые стражутъ меланколіевою болѣзнію.

     2. Тоже кореніе пріято, помыслы постельные движетъ.

     3. Морковь огородная варена съ мясомъ, или съ рыбою, или коимъ обычаемъ ни буди, вельми пристоитъ пріяти въ брашнѣ; добрыя крови растеніе творитъ и кровь обновляетъ.

     4. Дикая морковь, коимъ обычаемъ пріята ни буди, трясовеніе творитъ пузырю въ водяномъ пропускѣ; такоже и въ жонкахъ мокрость чрезмѣрную изъ мастрики движетъ.

     5. Морковь огородную, толченую прикладываемъ ко всякому отоку горляному и тако отокъ поляжетъ.

     6. Морковь огородную, аще кто имѣетъ при себѣ, тогда всякаго ползущаго гада и звѣря не убоится.

 

Глава 22.

О ПОСТЕРНАКѢ.

 

     Постернакъ есть тоже зеліе, тотъ же родъ, что морковь, а другіе называютъ, что постернакъ есть морковь дикая.

     1. Коли кто его наваритъ въ водѣ и прибавилъ бы прѣснаго меду, уздравливаетъ селезенныя немощи и утробѣ больной помогаетъ. ||

 

(с. 35)

     2. Такоже у кого коли бедры и лядвеи болятъ, или кому бываетъ біеніе; постернакъ повѣси на шеи, уздравливаетъ.

     3. Такоже колибы котораго дни кто ѣлъ постернакъ и при себѣ носилъ, или кто бы положилъ на больной зубъ, уздравливаетъ ото многихъ болѣзней.

     4. Сѣмя постернаково, кто бы пилъ въ винѣ, уздравливаетъ того, кого змія ужалитъ и женамъ теченіе утробное заключаетъ.

 

Глава 23.

О СВЕКЛѢ.

<Bleta, Beta. GdS lxx. ТЛ о҃>

 

     Свекла естествомъ волгостна и студеностна.

     1. Сокъ отъ листвія свекольнаго пріятъ, проходъ движетъ, но того соку пріяти не даемъ тѣмъ людемъ, кои недугуютъ стомаховою болѣзнію, но повелѣваемъ взяти листвіе тое травы, а не соку травнаго.

     2. Свекла варена съ травою горчичною, или съ сѣменемъ горчичнымъ, и то пріято капустнымъ (какъ сказано о капустѣ) обычаемъ, тогда селезенную болѣзнь тушитъ.

     3. Сокъ тое травы вельми пристоитъ ко огню палящему, аще тѣмъ язвы помазуемъ.

     4. Тотъ же сокъ въ ноздри пускаемъ, всякой насморкъ изъ главы выведетъ.

     5. Листвіе свекольное варено съ сочевицею, по обычаю, тогда легостио проходъ творитъ; но обѣ тѣ травы вредительны стомаху.

     6. Корень свекольный варенъ и сокъ выжатъ и въ ухо пущенъ, три или четыре капли, и тако глухость уйметъ.

     7. Свекла толченая и сокъ выжатъ и тѣмъ пользуемъ главу шелудивую, и тако власы укрѣпляются и вши спадаютъ.

     8. Тѣмъ же сокомъ помазуемъ лишаи черные; тогда тѣ лишаи премѣнятся и тѣло гладко станетъ отъ различныхъ мокростей тѣлесныхъ.

     9. Смѣшаемъ сокъ свекольный съ сѣменемъ кропивы травы, или ѳиникуловы травы, мелко толченымъ, и даемъ пить по разсужденію тѣмъ людемъ, кои недугуютъ ворченіемъ кишечнымъ. ||

 

(с. 36)

Глава 24.

О СВЕКЛѢ БѢЛОЙ.

<Bleta alba. GdS lxxi. ТЛ о҃а>

 

     Свекла бѣлая собою волгостна есть.

     1. Не пристоитъ тое травы всякому человѣку пріяти, понеже болѣзни отъ того пріятія ражаются, а кишки больныя уязвляются; но тѣ, кои естествомъ здравы и крѣпки, тѣмъ та трава не вредительна есть; тучнымъ же людемъ вредительна, понеже отъ ея волгости тукъ больше тѣлу прибавляетъ.

     2. Бѣлая свекла естествомъ вязательна; вычиститъ вредительную волгость.

     3. Вода, въ которой варена бѣлая свекла и тою водою главу моемъ, тогда струпъ сухой съ головы спадаетъ.

 

Глава 25.

О ЛУКѢ.

<Cepe. GdS cxi. ТЛ ра҃і>

 

     Лукъ горячъ есть въ четвертомъ ступнѣ.

     1. Лукъ пристоитъ сырой пріимати тѣмъ, кои недугуютъ водоточнымъ отокомъ, понеже та болѣзнь бываетъ отъ великія студености нутряной, а горячество луковое истребляетъ мокрость вредительную студеностную.

     2. Лукъ черленый или бѣлый, сырой, толченый, съ патокою смѣшанъ и пріятъ, болѣзнь всякую изъ стомаха выведетъ, коя бываетъ отъ мокрости.

     3. Луку сыраго не пристоитъ ясти, понеже вредителенъ есть нутреннимъ удомъ и тѣлеснымъ составомъ, занеже отъ того пріятія естественная волгость удная ослабляется.

     4. Лукъ пріятъ утробу мягчитъ, но жажду наводитъ, и духъ смердящій изо рта истребляетъ.

     5. Сокъ изъ большаго луку выжатъ, и въ томъ разведенъ медъ прѣсный, и тѣмъ помазуемъ вѣка очныя, кои очи аки сквозе мглу видятъ, и тако тѣ очи свѣтлы будутъ.

     6. Лукъ толченый съ солію прикладываемъ къ бородавицамъ и тако они погибаютъ и язвы заживаютъ.

     7. Лукъ толченъ и разведенъ съ уксусомъ, и тѣмъ угри на лицѣ помазуемъ, и свербе́жъ, и коросту тѣлесную и тако лице и тѣло гладко станутъ. ||

 

(с. 37)

     8. Лукъ пріятъ часто, надыманіе творитъ нутру и вѣтръ отъ того ражается.

     9. Сокъ изъ луку выжатъ и въ ноздри пущенъ, насморкъ и иныя нечистоты изъ главы выведетъ сморканіемъ и чханіемъ.

     10. Лукъ большой вредителенъ есть тѣмъ людемъ, кои естествомъ горячи и сухи, понеже отъ того пріятія тукость тѣлесная истребляется, и естественный жаръ и горячество отъ того пріятія прибываетъ; но тѣмъ людемъ, кои естествомъ студеностны и волгостны, тѣмъ пристоитъ на всякое время пріяти лукъ безъ вредости, понеже горячество луковое истребляетъ мокрость естественную въ тѣлѣ.

 

Глава 26.

О ЧЕСНОКѢ.

<Allium. GdS iii. ТЛ д҃>

 

     Чеснокъ есть теплъ и сухъ въ третьемъ и въ четвертомъ ступнѣ.

     1. Кто ѣстъ чеснокъ, у того внутри не растутъ чирьи или иныя тѣмъ подобны, понеже мокрость вутренняя истребляется.

     2. Чеснокъ аще варимъ и толчемъ и прикладываемъ къ чирьямъ на тѣлѣ, или ко инымъ болячкамъ, кои бываютъ безъ верху, тогда гной выведетъ и ихъ отворитъ.

     3. Кто сокомъ чесноковымъ помазуетъ главу, тогда вши и гниды умираютъ и власы на главѣ укрѣпляются.

     4. Чесночный пепелъ смѣшаемъ съ прѣснымъ медомъ и съ масломъ коровьимъ свѣжимъ, нетопленымъ, и дѣлаемъ въ томъ масть. Та масть свербежъ и коросту, и иные нечистоты съ тѣла сгонитъ, а тою мастію помазуемъ въ бани послѣ паренія и сѣдѣти въ пару, дондеже въ тѣло войдетъ.

     5. Аще тотъ пепелъ присыпаемъ къ гнилымъ язвамъ, тогда заживляетъ.

     6. Чесночный пепелъ жженый смѣшанъ съ медомъ прѣс­нымъ и будетъ аки масть жидкая, и тѣмъ аще помазуемъ тѣло и лицо, — коросту съ тѣла и угри съ лица сгонитъ, а ту болѣзнь дохторове именуютъ морфію.

     7. Чеснокъ кто такъ грызетъ, вельми вредителенъ есть оче́мъ. ||

 

(с. 38)

     8. Чеснокъ вареный пріятъ въ чемъ ни восхощешь, велегласіе творитъ, и старый кашель тушитъ, плючъ же чиститъ и легостно откашленіе творитъ, аще та болѣзнь прилучается отъ студености.

     9. Аще жена чеснокомъ толченымъ брюхо помазуетъ послѣ роду, тогда нечистота постельная, коя оставляется послѣ роду, выгонитъ.

     10. Чесноку не пристоитъ женатымъ ясти, понеже сперма, сирѣчь насѣяніе, отъ того иссыхаетъ и истребляется. И аще женатые не по достоинству пріемлютъ и совокупляются съ супружницею, вредость велику тѣлу всему наводитъ.

     11. Чеснокъ толченъ съ кишнецомъ поравну и потомъ разведенъ въ винѣ ѳряжскомъ, или со инымъ питіемъ, то питіе изъ лядвей болѣзнь выгонитъ. Тоже питіе тяжко воздыхающимъ нутръ мягчитъ.

     12. Егда кто чеснокъ сѣетъ до 5-я?, тогда премѣнится въ ядъ; для того достои́тъ чеснокъ садити, а пе сѣяти.

     13. Кто часто ястъ чеснокъ сырой, у того глава болитъ и очи больны бываютъ, понеже чеснокъ вредиттеленъ есть главѣ и очемъ.

     14. Чеснокъ ясти пристои́тъ работяжливымъ людемъ, кои воду пьютъ и брашно пріемлютъ нескоронои́тельное; для того врачеве глаголютъ, что чеснокъ — фирьякъ есть страднымъ людемъ. ||

 

Глава 27.

О ЧЕСНОКѢ ДИКОМЪ.

<Barbaiouis. GdS lxv. ТЛ ѯ҃е>

 

     1. Аще нѣкій человѣкъ ослабѣетъ постелею, сирѣчь ускупъ, и тотъ да емлетъ чесноку дикаго и положитъ въ козье молоко, дондеже обвянетъ, и молоко то процѣдивъ, поварить и къ тому прибавливай желтковъ яичныхъ, елико восхощешь, и тое пріемлетъ, по три или по пяти дней, и тако естество станетъ во своемъ существѣ; но жонкамъ неплоднымъ того не даемъ, понеже существо ея супротивно есть и имъ же не пользуетъ.

     2. Аще кто глухъ есть, тотъ да емлетъ млека женскаго, коя отрока кормитъ послѣ рожденія, десяти или двунадесяти недѣль, и къ тому млеку прибавливай соку тое травы по разсужденію, и то болящій пуститъ, капли по двѣ ||

 

(с. 39)

или по  три, утре и вечере, въ ухо по нѣкоторыхъ днѣхъ, и тако безсумнительно паки слухъ явится.

     3. Аще у кого очи гноемъ ночію залѣпляются, что прозрѣти не можетъ, тотъ да емлетъ соку тое травы и вымываетъ очи по три, или по четыре дни заутра, и тако гной той уймется.

 

Глава 28.

О ОГУРЦАХЪ.

<Citrullus. GdS cvi. ТЛ р҃ѕ>

 

     Плодъ огуречный студеностенъ есть.

     1. Огурцы пріяты, вредительная мокрость тѣлу и кровь вредительная въ жилахъ и зимница отъ того пріятія ражается; для того не пріять огурцы пріятися всякому человѣку, но точію тѣмъ, кои великое горячество имѣютъ въ стомахѣ и тотъ плодъ ядятъ безъ боя́зньства.

     2. Вода, въ которой варены есть огурцы, пріята, тогда всякую жажду тушитъ. Аще къ тому прибавить мазунь составлена отъ соку своробориннаго цвѣта съ сахаромъ по разсуженію, тогда то пріятіе легостно проходъ движетъ.

     3. Вода тѣмъ обычаемъ смѣшана, якоже выше писано есть, не пристоитъ пріяти тѣмъ, у кого утроба заключается, и жилится аѳедро́номъ, понеже та вода низомъ не исходитъ, ни блеваніемъ, но станетъ внутри, тогда па́костно есть вельми нутру человѣческому.

 

Глава 29.

О ДЫНЯХЪ.

<Melon. GdS cccxxi. ТЛ тк҃а>

 

     Сѣмя дынное естествомъ студено и волгостно во второмъ ступнѣ.

     1. Варено въ водѣ и тоя водою лице умываемъ и руки, тогда тѣло чисто и бѣло станетъ.

     2. Дыни пріяти пристоитъ тѣмъ, кои вредительный о́гнь имѣютъ въ стомахѣ и отъ того пріятія огнь тушится; такожъ тѣмъ, кои обдержани суть огневою, а черезъ мѣру пріятія ихъ но пристоитъ.

     3. Сѣмя дынное пріято, или млеко въ немъ доспѣто, легостно урину движетъ, и выгонитъ и вычиститъ болѣзнь ||

 

(с. 40)

изъ поясницы, и изъ почекъ, и изъ лядвей, нежели изъ пузыря; понеже почки и лядвеи собою суть тѣльны, для того камень, кой въ нихъ ростетъ, тотъ собою есть мя́кокъ и скоро ломокъ, а пузырь собою есть жилова́тъ, для того камень его твердъ, а песокъ его жестокъ, великою нуждою едва раздробится и исходитъ. Для того крѣпкія зелія или мази даемъ пріимати тѣмъ, иже имѣютъ камень въ пузырѣ, нежели тѣмъ, кои обдержани суть каменемъ въ почкахъ или въ лядвіяхъ.

     4. Сѣмя дынное безъ чешуи толчено мелко и смѣшано съ мукою съ бобовою и въ той сдѣлай прѣсночекъ, замѣсивъ то на водѣ гулявной, и высушь на солнцѣ, и тѣмъ аще лице и руки умываемъ, тогда лице свѣтло станетъ и всякую нечистоту личную и лишаи съ лица згонитъ. ||

 

Глава 30.

О ТЫКВАХЪ.

<Cucurbita. GdS ciii. ТЛ р҃г>

 

     Тыква есть холодительна и волгостна средостію, а сырыя тыквы внутрь не подобаетъ пріяти; но вареную или печеную.

     1. Сѣмя тыквенное вареное пріято, выгонитъ вредительную мокрость густую изнутри.

     2. Сѣмя же тыквенное мелко толченое въ винѣ пріято, или со инымъ питіемъ, залеганіе жилъ селезенпыхъ и печенныхъ отворитъ.

     3. Емли сѣмя тыквенное, истолки его, чтобы лужбины отъ него отстали, и потомъ тѣ ядра, колико восхощешь, и вари въ водѣ ячменной, и какъ устоится, и ту воду сцѣди и дай пить тѣмъ людемъ, кои недугуютъ печенною болѣзнію; тоже питіе вельми урину движетъ.

     4. Аще у кого печень надымается или опухнетъ отъ великаго огня, той да емлетъ плодъ тыквенный и скорпы отъ него скребе́тъ, и потомъ то толчетъ, и сокъ изъ него выжметъ и смѣшаетъ съ уксусомъ по разсуженію, и въ томъ платъ обмочитъ двоесугубный и прикладываетъ на верхъ тѣла къ правому боку, и тако отокъ полягаетъ.

     5. Сырупъ тыквяной пріятъ отъ всякія студеныя болѣзни пособляетъ. ||

 

(с. 41)

     6. Вода изъ тыквяной травы или изъ самыя тыквы, смѣшана съ елеомъ своробориннымъ, и тѣмъ аще помазуемъ поясницу и хребетъ, и тако біеніе трясавичное уйметъ.

     7. Тоже смѣшеніе вельми пристоитъ ко угремъ надутымъ, аще тѣмъ часто лице помазуемъ, тому помогаетъ; а внутрь пріято жажду тушитъ, и кашель уйметъ, и нутръ мягчитъ и движетъ.

 

Глава 31.

О БОРЩѢ.

<Branca vrsina. GdS lxvii. ТЛ ѯ҃з>

 

     Борщъ есть трава собою горяча и волгостна во второмъ ступнѣ и имѣетъ мягчительство безтягостно.

     1. Та трава толченая прикладываемъ ко апостемамъ, кои бываютъ подъ пазухою, или къ тѣмъ, кои бываютъ у дѣтороднаго уда, и тако апостемы холодятъ и болѣзнь изъ нихъ выходитъ безъ вредости.

     2. Аще кто имѣетъ въ себѣ селезень боленъ, и той да емлетъ борщу и положитъ въ масло обычное на пять дней, и потомъ выжметъ тотъ борщъ и тѣмъ помазуетъ лѣвый бокъ, гдѣ селезень, вверхъ тѣла, и тако здравъ бываетъ.

     3. Листвіе тое травы свѣжіе и сухіе прикладываемъ ко внутреннимъ болячкамъ, такожде и ко внѣшнимъ, и къ переломленнымъ суставомъ, и разшибеннымъ и ко отоку селезенному. И аще кого бьютъ направежѣ съ утра или весь день, той да емлетъ борщъ сушеный и паритъ въ кислыхъ штяхъ добрыхъ, и тое нощи паритъ ноги битыя тою травою съ кислыми штями гораздо, и тако битое мѣсто станетъ мягко и безъ болѣзни, и тако твори по вся дни, доколѣ бьютъ на правежѣ, и ноги отъ того бою впредь будутъ цѣлы.

 

Глава 32.

О БѢЛОЙ ГОРЧИЦѢ.

<Eruca. GdS clxxix. ТЛ ро҃ѳ>

 

     Горчица есть бѣлая горяча и волгостна во второмъ ступнѣ.

     1. Бѣлыя горчицы трава варена и пріята, растеніе спермы творитъ и вѣтрость.

     2. Трава горчицы бѣлыя, и то коимъ обычаемъ ни пріято, и сѣмя ея, великую теплость нутру наводитъ и творитъ; ||

 

(с. 42)

для того аще варимъ ту траву съ травою салатовою, или съ капустою обычною варимъ, тогда она неврединательна и во главѣ болѣзнь не наводитъ, а утробу чиститъ, мягчитъ и стомахъ укрѣпляетъ и ноеніе творитъ.

     3. Горчичныя травы̀ бѣлыя аще пріято черезъ мѣру, — вредительно есть тѣлу, понеже усови отъ того бываютъ.

     4. Сѣмя бѣлыя горчицы толчено и пріято въ винѣ, заживляетъ всякое укушеніе ползущихъ гадовъ ядовитыхъ.

 

Глава 33.

О ГОРЧИЦѢ ЧЕРНОЙ.

<Sinapis. GdS ccccxlviii. ТЛ ум҃и>

 

     Горчица черная горяча и суха есть въ первомъ и четвертомъ ступнѣ.

     1. Сѣмя горчичное во ртѣ жвано съ уксусомъ подсыченнымъ, вельми пристоитъ отъ всякой немощи зубной.

     2. Тоже сѣмя толчено, и разведено, и смѣшано съ уксусомъ и съ сытою, и пріято, вельми пристоитъ болѣзни стомаховѣ и плючной.

     3. Горчичное сѣмя толченое, и къ тому прибавлено винныхъ ягодъ толченыхъ, да ки́мину нѣмецкаго толченаго, и то пріято вельми пристоитъ тѣмъ, кои обдержани суть водоточивною немощію.

     4. Горчица съ утра на тще сердце пріята добру память наводитъ человѣку.

     5. Сокъ горчичный пущенъ во око, бѣльмо съ ока сгонитъ.

     6. Тойже сокъ пріятъ жажду человѣку наводитъ и помыслы движетъ.

     7. Горчица толчена и варена въ винѣ фряжскомъ и то піемъ, хрипленіе горляное отъ того преставаетъ.

     8. Сѣмя горчичное, да перетрумъ, да инбирю, всѣхъ тѣхъ по равну, мелко толчено и смѣшано съ медомъ прѣснымъ своробориннымъ, и тѣмъ ротъ полощемъ, или долго во ртѣ держано, вычиститъ мозгъ главной отъ вредительныя мокрости, отъ которыя мокрости глава больна бываетъ. То же держаніе вельми пользуетъ тѣмъ, у коихъ язычекъ отпадываетъ. ||

 

(с. 43)

Глава 34.

О ЯБЛОКАХЪ САДОВЫХЪ.

<Malum. GdS cccxxvii. ТЛ тк҃з>

 

     1. Яблока садовые сердце укрѣпляютъ для благовонія своего, такоже и мозгъ главной. Тойже яблочный духъ особна есть лечба тѣмъ, кои обдержани суть сухотною, такоже и тѣмъ, кои стражутъ меланколивою болѣстію, понеже отъ того духу вредительнос естество премѣнится.

     2. Яблока сырые пріяты вредительны суть тѣлу паче всѣхъ овощей, понеже отъ нихъ ражается вредительная вѣтрость, и надметъ жилы бѣлыя, такоже и кровавыя, и вредительная мокрость отъ того расплодится по всему тѣлу и отъ лишняго ихъ пріятія рожается болѣсть сухотная и удушіе.

     3. Почки изъ гранови́тыхъ яблокъ въ воду положены, елико можешь добыти по разсуженію, и ту воду во ртѣ держимъ не по многу, и потомъ то̀ по малу проглотимъ, и тако струженіе и хрипленіе горляное уйметъ и отъ того престанетъ, и отъ того пріятія рыга́ніе и неустроеніе стомахово полягаетъ и стомахъ поко́естенъ станетъ.

 

Глава 35.

О ЯБЛОКАХЪ ЛѢСНЫХЪ.

<Malmaciana. GdS ccciii. ТЛ т҃г>

 

     Яблока лѣсные естествомъ суть студены и сухостны.

     1. Тѣ яблока силу такову имѣютъ, аще ихъ пріемлемъ — утробу всякую заключаютъ, и блеваніе отъ того пріятія уймется, и сердце укрѣпляютъ и обвеселяютъ.

 

Глава 36.

О ЯБЛОКАХЪ ЗЕМЛЯНЫХЪ.

<Vulgago. GdS cccccxxi. ТЛ фк҃а>

 

     Трава яблокъ земляныхъ горяча есть и суха въ третьемъ ­ступнѣ.

     1. Корень тоя травы толченъ и пріятъ съ водою, выгонитъ отокъ и вредительную мокрость, отъ которой ражается водоточный недугъ. ||

 

(с. 44)

     2. Тоже смѣшеніе аще жены пріемлютъ, сильно у нихъ менстрово движетъ.

     3. Аще жена брюхатая черезъ тоя траву переступитъ, тогда ей великая вредость бываетъ.

     4. Корень тоя травы, аще женѣ подъ пяту положишь, кою долго томитъ во время роженія, тогда ее борзо Богъ проститъ.

     5. Корень же тоя травы варенъ въ винѣ, и то внутрь пріято, окормъ изъ нутри выгонитъ.

     6. Сокъ тоя травы, аще въ ноздри пускаемъ, тогда главу вычиститъ.

 

Глава 37.

О ГРУШАХЪ.

<Pira. GdS cccxciii. ТЛ тч҃г>

 

     1. Груши сырыя пріяты мокрость множественну тѣлу наводятъ; но егда жареныя или вареныя пріяты, стомахъ укрѣпляютъ, и жажду тушатъ, и утробу заключаютъ, но отрыганіе стомаху творятъ.

     2. Большія дули или груши лучши суть пріяты въ брашнѣ, нежели малыя, а малыя груши лучши зеленыя пріяты, нежели большія.

     3. Груши часто пріяты ворчаніе въ кишкахъ творятъ, для того послѣ ихъ піемъ вино старое и ядимъ корицу и перецъ и иныя тѣмъ подобныя, и тако отъ нихъ не родится колотье и усови.

     4. Груши варены и пріяты тѣлу силу наводятъ и нутръ мягчатъ.

     5. Сокъ изъ грушъ пріятъ по разсуженію до стола, нутръ вяжетъ.

     6. Тотъ же сокъ пріятъ послѣ стола, тогда проходъ движетъ.

     7. Груши варены въ водѣ и потомъ толчены, и то прикладываемъ на верхъ стомаха, и тако блеваніе отъ того уймется.

 

Глава 38.

О СЛИВАХЪ.

<Pruna. GdS ccccxv. ТЛ уе҃і>

 

     Сливы укусомъ кислы, а естествомъ волгостны и студеностны въ началѣ втораго ступня; а силу имѣютъ чистительную, и холодительную, и мягчительную. ||

 

(с. 45)

     1. Сливы пріяты нутръ движутъ, но собою не скоро ноительны; аще кто ихъ чрезъ мѣру пріемлетъ, вредительно есть.

     2. Листвіе сливнаго древа варено въ уксусѣ и тѣмъ аще помазуемъ старыя гнилыя язвы, гдѣ ни будутъ на тѣлѣ, и отъ того помазанія они вельми заживляются.

     3. Сливы зрѣлыя пріяты больши нутръ движутъ, нежели сухія.

 

Глава 39.

О ВИШНЯХЪ.

<Cerasus. GdS cxxx. ТЛ р҃л>

 

     Вишни, кои суть уксусомъ кисловаты, сласть стомаху и рту благовоніе наводятъ. Зерна, которыя въ тѣхъ ягодахъ, пристоятъ, (тѣмъ людямъ) кои недугуютъ каменемъ. Вишни кислотныя утробу заключаютъ, а кои вишни сладки, тѣ утробу движутъ; для того пристоитъ разсуждати о вишняхъ, кои къ требованію человѣческому пристоящи.

 

Глава 40. О СМОРОДИНѢ.

 

Глава 41. О СМОРОДИНѢ КРАСНОЙ.

 

Глава 42.

О МАЛИНѢ.

 

     1. Малина есть ягода естествомъ студеностна и суха въ третьемъ ступнѣ.

     2. Тѣ ягоды пріяты жажду тушатъ, коя бываетъ отъ лишняго кровокипленія, такожде и утробу заключаютъ. Тѣ же ягоды пріяты сладость брашну и питію наводятъ.

     3. Въ соку того плода нѣкая есть сладость, и тотъ сокъ пріятъ трясеніе сердечное уйметъ и блеваніе отъ того престанетъ.

     4. Аще кто великое горячество имѣеть внутрѣ, тотъ да піетъ сокъ и самый плодъ пріемлетъ, тогда нутрь холодитъ.

     5. Въ тѣхъ же ягодахъ доспѣто питіе со индивіею водою, и то даемъ пити младенцамъ, кои стражутъ коремъ или воспою.

     6. Тѣже ягоды варены въ водѣ, перепущенной изъ коренья щевья (щавеля), и то пріято, жажду тушитъ; и тоже питіе пити пристоитъ во время повѣтрости. ||

 

(с. 46)

     7. Тоже питіе пити даемъ тѣмъ людемъ, кои черезъ мѣру піютъ, и тако хмель изъ нихъ выйдетъ.

 

Глава 43.

О ЗЕМЛЯНИЦѢ.

<Frage. GdS ccxiii. ТЛ сг҃і>

 

     Земляничныя ягоды естествомъ суть холодительны и волгостны въ третьемъ ступнѣ.

     1. Земляничною травою париться пристоитъ тѣмъ, кои недугуютъ каменемъ.

     2. Вода перепущена изъ тое травы и съ плодомъ, какъ ростетъ, и пріята по разсуженію, камень дробитъ и легостно урину движетъ.

     3. Аще у кого поясница болитъ, то да емлетъ земляничную траву, совсѣмъ какъ ростетъ, горсти три или четыре и варитъ въ водѣ и тѣмъ больное мѣсто поясничное паритъ.

     4. Ягоды земляничныя пріяты вельми пристоятъ тѣмъ кои естествомъ суть горячи и сухи, понеже отъ того приятія истребляется горячество нутреное.

     5. Земляничныхъ ягодъ вода пріята лишній потъ тѣлесный отъ того заключается.

 

Глава 44.

О МУРОШКѢ (морошкѣ).

<Moracelsi. GdS cccxiiii. ТЛ тд҃і>

 

     1. Ягода мурошка такову силу имѣетъ — нутръ вяжетъ (а коли высушены, тогда болѣ вяжетъ).

     2. Мурошка пріята утробу кровавую отъ нихъ заключаетъ, тожъ и иныя теченія, коимъ обычаемъ ни бываютъ, аще ихъ пріемлемъ, размѣсивъ виномъ фряжскимъ, тогда болѣ пользуютъ.

     3. Тѣже ягоды кто ѣстъ на тще сердце, тогда оне скоро ноительны; аще кто на сытую утробу чрезмѣрно (ихъ ѣстъ) — вредительно стомаху; аще же кто въ мѣру пріемлетъ невредительно, а тѣ ягоды тѣла не питаютъ для своея студености.

     4. Листвіе тоя травы толченое прикладываемъ ко всякому ожогу и отъ того живитъ. ||

 

(с. 47)

     5. Листвіе тоя травы варено въ дождевой водѣ и тѣмъ аще ротъ полощемъ, тогда отъ того полосканія великія болѣзни зубныя тушатся.

 

Глава 45.

О ТЕРНОВЫХЪ ЛЕВАШАХЪ.

<Accacia. GdS xxvi. ТЛ к҃ѕ>

 

     Терновые леваши естествомъ суть студены и сухи въ третьемъ ступнѣ.

     1. Аще у кого оходъ (1) выходитъ и тѣ леваши прикладываемъ къ тому оходу, по старому станетъ.

     2. Отъ сока тернова кровавое теченіе уймется, для того тѣ леваши даемъ пріяти тѣмъ людемъ и въ зелія ихъ полагаемъ, кои обдержани суть утробою кровавою и лишнее теченіе менстрово у женъ заключаетъ.

     3. Тѣже леваши, аще прикладываемъ ко очемъ, тогда теченіе гноя заключается.

     4. Тѣже леваши пристоитъ пріяти тѣмъ, кои обдержани суть великимъ жаромъ огненнымъ внутри, понеже тѣ леваши вельми нутрь холодятъ, а для ихъ холодости всякую утробу вяжетъ.

     5. Сокомъ терновымъ помазуемъ огонь палящій и иные апостемы, и тако огонь тушится.

     6. Тѣмъ же сокомъ помазуемъ отокъ очной, и тако отокъ поляжетъ.

     7. Аще тѣмъ сокомъ помазуешь гдѣ хощешь спаденіе власомъ, и тако отъ того помазанія власы спадутъ и тѣло гладко станетъ.

 

Глава 46.

О РЯБИНѢ.

<Sorbe. GdS cccclxxv. ТЛ уо҃е>

 

     1. Рябина естествомъ студена и суха въ третьемъ ступнѣ. Рябина имѣетъ силу такову, что холодитъ и вяжетъ, и укрѣпитъ, и болѣсть выведетъ изо всего тѣла. Рябина заключаетъ утробу кровавую.

     2. Рябина болѣ пристоитъ пріяти мужескимъ поломъ, нежели женскимъ.

___________

     (1) Задній проходъ, геморроидальныя шишки. ||

 

(с. 48)

Глава 47.

О МОЖЖЕЕЛЕВЫХЪ ЯГОДАХЪ.

<Iuniperus. GdS cclviii. ТЛ сн҃и>

 

     Ягоды можжееловыя горячествомъ суть горячи и сухи во второмъ ступнѣ.

     1. Аще тѣ ягоды часто держимъ во ртѣ и то утѣшительно главѣ, и отъ того держанїя вѣтрость вредительная исходитъ.

     2. Елей сдѣланъ изъ можжееловаго древа и то вельми пристоитъ къ ломотѣ и къ грыжѣ хребтовой, кая болѣсть бываетъ отъ студености, и ко внутреннимъ удомъ; аще тѣмъ елеомъ спину помазуемъ и многимъ людемъ отъ того помазанія польза обрѣлася.

     3. Той же елей вельми пристоитъ тѣмъ, кои обдержани падучею болѣзнію, аще спину и хребетъ помазуемъ по разсуженію.

     4. Тотъ же елей пріятъ въ брашнѣ, коимъ обычаемъ ни буди, вельми пользуетъ меланколіеву, а то есть, кои всегда бываютъ тягостны нутромъ, отъ густыя крови, и унылы.

     5. Той елей, тѣмъ же обычаемъ пріятъ, киловатымъ пользуетъ понеже кишки, которыя входятъ въ мѣшокъ, укрѣпляетъ.

     6. Аще тотъ елей пускаемъ по каплѣ во ухо, тогда глухость отъиметъ.

     7. Аще во время повѣтрости емлемъ можжееловое вѣтвіе, или самое то древо, и полагаемъ на угліе и творимъ съ нимъ дымъ, тогда никако а́ерная нечистота губительная не прикасается и на человѣка не па́даетъ, котораго тотъ дымъ обойметъ.

     8. Ягоды можжееловыя варены въ винѣ, или во иномъ питьѣ пріяты, вельми пользуютъ тѣмъ, кои тяжко мочатся, и болѣзнь изъ поясницы выведетъ.

 

Глава 48.

О ОРѢХАХЪ ЛѢСНЫХЪ.

<Nux auellana. GdS cccxxxix. ТЛ тл҃ѳ>

 

     1. Орѣхи лѣсные естествомъ суть горячи и сухи средостію. Ядры орѣховыя, пріяты въ брашнѣ, тѣлу тукость наводятъ. ||

 

(с. 49)

     2. Тѣже ядры сырыхъ орѣховъ, толчены съ изюмомъ вмѣстѣ и пріяты, болѣзнь изъ печени, такожде и изъ плюча, выведетъ.

     3. Тѣжѣ ядры толчены съ саломъ ветчиннымъ, да съ саломъ медвѣжьимъ, и въ томъ будетъ масть, и тѣмъ помазуешь шелуди и тако власы наростутъ.

     4. Елеомъ орѣховымъ помазуемъ грыжу во всѣхъ суставѣхъ и тако болѣзнь престанетъ.

     5. Ядра пріяты въ брашнѣ болѣзнь главную наводитъ и стомахъ надымаетъ вѣтростію.

 

Глава 49.

О XМѢЛЮ.

<Humulus. GdS cclii. ТЛ сн҃в>

 

     1. Хмѣль трава естествомъ есть горяча и суха во второмъ ступнѣ. А силу имѣетъ разводительну, и согрѣвательну, и отворительну, всякія твердыя апостемы мягчитъ, коимъ обычаемъ ни прикладываемъ.

     2. Хмѣль варенъ, коимъ обычаемъ ни буди, и пріятъ въ питіи, сердце обвеселяетъ и меланколіеву кручину изнутри выгонитъ, только пріимати по разсужденію не по многу.

     3. Листвіе хмѣлевое свѣжее толчено и сокъ выжатъ въ уши пускаемъ, изъ которыхъ гной идетъ, и тако болячки, иже во главѣ, заживаютъ.

     4. Тоже листвіе и съ хмѣлемъ варено въ питьѣ лежало въ старомъ и то даемъ пити тѣмъ, кои обдержими суть сухотною и тяжко дыхаютъ.

     5. Хмѣль же, совсѣмъ какъ ростетъ, варенъ въ винѣ, или въ иномъ питьѣ, и то прикладываемъ ко отоку и къ болѣзни селезенной, и тако ту болѣзнь выведетъ.

 

Глава 50.

О ГРИБАХЪ, О РЫЖИКАХЪ И О СМОРЧКАХЪ.

<Fungi. Tuberi GdS ccxxviii. cccccviii. ТЛ ск҃и ф҃и>

 

     1. Всякія гу́бы (1) естествомъ студеностны и волгостны. А кто ихъ пріемлетъ чрезъ мѣру, вредительны и родится тяжкая и преизлишняя мокрость.

_____________

     (1) По старому новгородскому говору грибы назывались губами; это названіе до сихъ поръ сохранилось у простонародья сѣверныхъ губерній и въ Сибири. ||

 

(с. 50)

     2. Нѣкія же губы, кто ихъ пріемлетъ незная, напрасною смертію умираетъ.

     3. Губы тягостны къ питанію, а не суть ноительны, коимъ обычаемъ ихъ пріимаешь, тѣмъ же обычаемъ они выходятъ афедрономъ.

     4. Аще кто часто ѣстъ губы, каковы ни буди, тѣ киловаты бываютъ и ворченіе во истахъ творятъ; но послѣ ихъ пріятія выпиваемъ добраго вина стараго, тогда уймется вредость отъ нихъ.

 

О ЗВѢРЯХЪ ДИКИХЪ И О ДОМОВЫХЪ.

 

Глава 51.

О БАРАНАХЪ.

<Taurus. Spicz. 6. ТБ (Пис.196 к҃ 78)>

 

     1. Мясо молодаго ягняти, которое еще ссетъ, внутрь пріято, кровь добрую въ человѣкѣ дѣлаетъ. Мясо валенаго барана сильнымъ и здоровымъ людемъ ясти добрѣ добро, но больнымъ нездорово; въ тѣлѣ волгость липкую дѣлаетъ и изъ суставовъ неплохо выходитъ.

     3. Молоко овечье кислое пріято окорму лихому пособляетъ.

     4. Сало съ костей овечьихъ топленое, и масло орѣховое, и сахару головнаго смѣшавъ, и внутрь пріято, камень раздробитъ и болячку выведетъ изъ пузыря и изъ почекъ.

     5. Возьми желудокъ бараней и положи въ вино, и прибавь воды, и увари, и дай овцамъ и бараномъ пити, въ то время коли мрутъ, то не станутъ мерети.

     6. Пепелъ сожженъ съ мяса баранья, бѣльмо съ очей сгонитъ, коли кто присыпаетъ.

 

Глава 52.

О БЫКѢ.

<Bos. Spicz. 5. ТБ (Пис.196 к҃а 78об.)>

 

     1. Кровь быкова пѣжины съ лица сгонитъ.

     2. Сало быковое, смѣшано съ воскомъ и съ смолою, всякую твердость смягчаетъ.

     3. Ту же масть виномъ развесть, составы дрожачіе уздравляетъ.

     4. Сало молодаго быка или теляти, стерто съ солію и струпіе главное помазано и болѣзнь въ ногахъ уздравляетъ. ||

 

(с. 51)

Глава 53.

О ВОЛѢ.

<Bos. Spicz. 5. ТБ (Пис.196 к҃а 78об.)>

 

     1. Мясо воловое внутрь пріято человѣку грубую кровь дѣлаетъ, и животъ затвержаетъ, и изъ желудка нескоро исходитъ.

     2. Желчь волова съ селитрою смѣшана и помазана голова, гниды помрутъ.

     3. Саломъ воловымъ кадить женъ неплодныхъ, помочь имъ великую подаетъ.

     4. Кровію воловою, свѣжею, аще помажешь собаку шелудивую, то излѣчишь.

 

Глава 54.

О МОЛОКѢ КОРОВЬЕМЪ.

<Lac. ccxcv. ТЛ сч҃е>

 

     1. Молоко коровье и овчье естествомъ суть густо, а козіе средостію, ни густо, ни тонко; а то млеко не толь сильно нутрь мягчитъ, якоже и иные, понеже козы ядятъ траву и листвіе горькое, для того козіе млеко вельми пристоитъ къ стомаху.

     2. Всякое млеко пріято растеніе добрыя крови творитъ, и нутрь движетъ, и стомаху пристоитъ.

     3. Млеко всякое, варено и пріято, утробу вяжетъ, и горляную болѣзнь уйметъ, и ртяныя язвы заживляетъ, аще имъ ротъ полощемъ.

     4. Млекомъ коровьимъ смѣшано, и развоженъ тѣмъ макъ толченый, и процыженъ, и къ тому прибавить воску топленаго чистаго и масла древянаго, всѣхъ по разсуженію, и будетъ масть, и тѣмъ помазуемъ камчугъ ножной и грыжу, гдѣ ни будетъ, и тако та болѣзнь премѣнится.

     5. Всякое млеко вредительно есть пріяти тѣмъ людемъ, кои недугуютъ селезенною, и печенною, и главною болѣзнію, и кои обдержани суть дѣтинцемъ, и у коихъ обморокъ обходитъ, и у коихъ жилы корчатся.

 

Глава 55.

О СЫРѢ.

<Caseus. GdS cxlvii. ТЛ рм҃з>

 

     1. Сыръ есть свѣжій естествомъ студеностенъ и волгостенъ въ третьемъ ступнѣ, а тукость наводитъ тѣлу человѣческому. ||

 

(с. 52)

     2. Сыръ же старый, жареный пріятъ, язвы въ кишкахъ заживляетъ и утробу кровавую уйметъ.

     3. Сыръ варенъ въ водѣ и ту аще воду мамки пріемлютъ, тогда великое растеніе млеку творитъ.

     4. Сыворотка пріята больнымъ людемъ, кои безсильны, понеже сыворотка пріята нутрь мягчитъ и проходъ творитъ; но лучши всѣхъ сыворотка, коя течетъ изъ козья сыра.

     5. Аще кои сыры вельми пересолены, и отъ того пріятія зарожается камень, и вода мочевая залегаетъ, и ноеніе творитъ стомаху, и человѣкъ отягчавается, и невеселъ бываетъ, и теченіе творитъ безмѣрное ноздрями отъ мозгу главнаго.

     6. Сыръ, который зеленъ, съ травами наряже́нъ, безъ соли, вельми пристоитъ стомаху, и тѣлу тукость наводитъ, и мясо по всѣмъ суставомъ расплодится, и бухло станетъ, и нутръ движетъ.

     7. Той же сыръ зеленый, варенъ или жаренъ пріятъ, утробу заключаетъ.

     8. Сыръ пріятъ часто въ брашнѣ вредительно есть тѣлу человѣческому, понеже отъ его пріятія родится въ человѣкѣ колера, сирѣчь чорная кручина.

     9. Сыръ козій легче всѣхъ сыровъ есть къ питанію тѣлесному, и волгость наводитъ нутреннимъ удомъ, такожде и стомаху, аще не соленъ есть; егда они свѣжи, тогда нутрь мягчатъ, а егда будетъ старъ, тогда утробу вяжетъ

 

Глава 56.

О МАСЛѢ КОРОВЬЕМЪ.

<Butirum. GdS lxxxvii. ТЛ п҃з>

 

     1. Масло коровье собою есть тепло и волгостно въ первомъ ступнѣ, а естествомъ есть легостно и истребительно вредительной мокрости въ тѣхъ людехъ, кои естествомъ суть мягки, а нетверды.

     2. Масломъ же помазуемъ у молодыхъ отрокъ скороньи, тогда отъ того помазанія зубы выростаютъ безъ болѣзни.

     3. Тѣмъ же масломъ помазуемъ больную поясницу и иные суставы, и тако болѣзнь уймется.

     4. То же масло смѣшано съ медомъ прѣснымъ по равну и пріяти тѣмъ пристоитъ, кои имѣютъ болячку въ персехъ и на плючѣ, отъ которыя болячки рожается сухотная. ||

 

(с. 53)

     5. Тоже масло вычиститъ всякія болячки; по паче всѣхъ, кои бываютъ во удахъ тайно.

     6. Масло пріято внутрь, или на верхъ тѣла, груди поможетъ и тако легостно откашливаніе творитъ, и мокрость изъ грудей выведетъ.

     7. Масло коровье, пріято въ брашнѣ, все внутреннее уздравляетъ; особна есть лѣчба тѣмъ, кои поясничною болѣзпію страждутъ, егда часто его внутрь принимаютъ и помогаетъ.

 

Глава 57.

О БОРОВѢ.

<Aper. Spicz. 3. ТБ (Пис.196 к҃в 79)>

 

     Мозгъ вепревый, и съ кровію смѣшанъ, пособляетъ на камень въ лонѣ; еще же въ кишкахъ находятъ у свиньи камышки, и тѣ камышки истолочь и въ винѣ нити тѣмъ, кои болѣзнуютъ каменемъ въ почкахъ, и выгонитъ.

     2. Легкое вепревое изсушено и на порохъ истерто давать пить, и тотъ человѣкъ не упьется пьянымъ питіемъ.

     3. Ветчина варена, да привязана на какія раны ни буди, вскорѣ заживляетъ.

     4. Пузырь вепревый кто высушитъ, да ѣстъ, — рѣзаніе въ мѣхирѣ уйметъ.

     5. Калъ вепревый свѣжій кто нюхаетъ, текучую кровь изъ носу уйметъ.

 

Глава 58.

О КОЗЛѢ.

<Caper. Spicz. 9. ТБ (Пис.196 г҃і 76об.)>

 

     1. Прироженіе козлово таково есть горячо, что камень алмазъ, который ни огнь, ни желѣзо не можетъ одолѣти, а кровь козлова тотъ каметь отягчаетъ.

     2. Мясо козловое лихую кровь дѣлаетъ въ человѣкѣ и къ ворогушѣ (1) приводитъ.

     3. Кровь его помогаетъ твердымъ апостемамъ и ихъ отмягчаетъ и въ мѣсто сводитъ.

     4. Кровь козловую піютъ съ виномъ, камень въ человѣкѣ раздробитъ.

____________

     (1) Лихорадкѣ. ||

 

(с. 54)

Глава 59.

О КОЗѢ ДВОРОВОЙ.

<Capra. Spicz. 8. ТБ (Пис.196 в҃і 76)>

 

     1. Мозгъ козій, смѣшанъ съ медомъ прѣснымъ и пріятъ внутрь, коросты въ животѣ уздравливаетъ.

     2. Сало козье на всякое укушеніе ядовитое и на убой помочно.

     3. Топленое сало, съ рожью толчено и прикладывано на ночь, коросту отдаляетъ, а коли въ уши пустишь, слухъ даетъ, или на чирьи положимъ, — рваніе и опухоль полагаетъ.

     4. Молоко козье кто пьетъ, въ болѣзнѣхъ, въ составѣхъ уздравляетъ и сверботу отдаляетъ.

     5. Рогъ козій сожженъ, чтобы бѣлъ сталъ, и зубы потираемъ, болѣзнь зубную исцѣляетъ и деснамъ больнымъ помогаетъ.

     6. Кровь козія съ саломъ варена и то піемъ, всякому окорму пособляетъ; сало козье предъ инымъ саломъ къ лѣкарству лучше.

     7. Уха съ козьей желчи сухотнымъ болѣзнемъ помогаетъ.

 

Глава 60.

О КОЗѢ ДИКОЙ.

<ТБ (Пис.196 а҃і 76)>

 

     Кровію дикія козы коли помажешь жилы корченыя, отмягчаетъ, и болѣзнь въ суставѣхъ уздравляетъ, и окормъ изнутри выгонитъ.

 

Глава 61.

О ОЛЕНѢ.

<Cervus. Spicz. 21. ТБ (Пис.196 ѳ҃і 75об.)>

 

     1. Слезы оленьи и кости (?) сердца его пособляютъ на дрожаніе сердечное, коли ихъ пьютъ болѣзненные.

     2. Мозгъ оленій всякую болѣзнь уздравливаетъ.

     3. Кто въ оленью кожу обвернется, безстрашенъ бываетъ.

     4. Мочь оленья отдаляетъ печенную и селезенную болѣзнь.

     5. Легкое оленье и съ горломъ, въ дыму увялено и потомъ стерто и съ медомъ пито, отъ кашлю уздравляетъ. ||

 

(с. 55)

     6. Рогъ оленій жечъ и накуривати того человѣка, кои падучею болѣзнію стражутъ, помогаетъ.

     7. Тогоже рогу жженого пепелъ съ уксусомъ, да съ водою гуляѳною пити, болѣзнь главную уздравляетъ.

     8. А рогъ оленій сильнѣе на лѣкарство правый, нежели лѣвый; только рѣдко его находятъ.

 

Глава 62

О ЗАЙЦѢ.

<Lepus. Spicz. 27. ТБ (Пис.196 д҃і 76об.)>

 

     1. Заячье мясо есть сухо; родитъ кровь толстую, да однако лучше козья и козлова мяса, и добро его ясти толстобрюхимъ, которые хотятъ быть сухими.

     2. Мозгъ заячій ясти добро помогаетъ дрожанію, кое бываетъ отъ сухихъ жилъ; и дрожаніе сердечное отдаляетъ, и зубы отъ него растутъ скоро, а нездоровые зубы безъ болѣзни выпадаютъ.

     3. Мясо заячье печеное уздравляетъ нутреннія болѣзни, желудку добре здорово.

     4. Заячье мясо, въ ухѣ варено и пріято, пользуетъ тѣмъ, у которыхъ въ ногахъ ломъ и въ суставѣхъ болѣзнь, и тѣхъ уздравляетъ.

 

Глава 63.

О ЛИСИЦѢ.

<Vulpis. Spicz. 31. ТБ (Пис.196 д҃ 74)>

 

     1. Лисица, коли уварена въ маслѣ древяномъ, и гдѣ помажешь, отмягчаетъ всѣ затвердѣлости и терплость въ суставѣхъ.

     2. Сало лисье варено въ водѣ и мазати болѣзненные суставы, помогаетъ.

     3. Лисье легкое, высушено и истолчено, внутрь пріято, тяжко дыхающимъ помогаетъ.

     4. Лисьи(ми) яица(ми) толченыя(ми) мазати, гдѣ жилы корчатся, отмягчаютъ; а коли ихъ съ виномъ пьютъ, распаляютъ похоть человѣческую къ совокупленію женскому.

 

Глава 64.

О ВОЛКѢ.

<Lupus. Spicz. 28. ТБ (Пис.196 г҃ 73об.)>

 

     1. Волчій зубъ и ноготь кто при себѣ носитъ, больныя очи уздравляетъ. ||

 

(с. 56)

     2. Печень волчья, высушена и пита съ виномъ, всѣ внутреннія болѣзни уздравляетъ.

     3. Сердце волчье сушеное добро держати на многія лѣкарства, и отъ черныя болѣзни избавляетъ.

 

Глава 65.

О МЕДВѢДѢ.

<Ursus. Spicz. 30. ТБ (Пис.196 в҃ 73об.)>

 

     1. Желчь медвѣжья, съ волною смѣшана, на пупъ дитяти приложена, животъ отмягчаетъ.

     2. Очи медвѣжьи вылуплены, да на лѣвое плечо привязаны, четверодневную трясавицу отдаляютъ.

     3. Сало(мъ) медвѣжье(имъ) шелуди мазати на головѣ, волосы нарастаютъ и шолуди погибаютъ.

     4. А кто хочетъ брови черны имѣти, то саломъ медвѣжьимъ помазовати; но очей беречь, чтобы въ очи не пошло, — ослѣпнетъ человѣкъ.

 

Глава 66.

О КОНѢ.

<Equus. Spicz. 10. ТБ (Пис.196 ѕ҃ 74об.)>

 

     1. Калъ конскій свѣжій сожженъ крови теченіе застанавливаетъ.

     2. Когда женѣ подъ носъ каломъ конскимъ покуришь, тогда плодъ мертвый изъ живота выгонитъ.

     3. Женщина, коли молоко кобылье пьетъ, окормъ и болѣзнь въ матицѣ усмиряетъ и падучую болѣзнь отдаляетъ.

     4. Сыръ кобылій сухой животъ затвержаетъ и грыжу отдаляетъ. Сыворотка ея, съ виномъ пита, всякое болѣніе нутреннее отдаляетъ.

 

Глава 67.

О КОТѢ.

<Cattus. Spicz. 13. ТБ (Пис.196 к҃з 80)>

 

     1. Отъ котова или отъ кошкина укушенія бываетъ великая болѣзнь и зеленость тѣла, но то просто излѣчить: приложитъ пластырь луку толченаго и исцѣляетъ.

     2. Котъ отъ укушенія руты травы, или мигдаловъ горькихъ бѣгаетъ, и тамо надобъ класть, гдѣ что портитъ.

     3. Калъ катовъ, или кошкинъ, смѣшанъ съ горчицею и шелуди мазати, — сгонитъ, и полосы наростутъ. ||

 

(с. 57)

Глава 68.

О СОБАКѢ.

<Canis. Spicz. 12. ТБ (Пис.196 к҃ѕ 79об.)>

 

     1. Собака есть всѣхъ звѣрей трема дѣлы преходитъ: первое что знаетъ, второе — любитъ, третье — служитъ.

     2. Собака, языкомъ своимъ лижучи, и чужія раны лѣчитъ, а себя языкомъ коли раны не достаетъ, и она ногу свою наслинитъ и до раны дотыкаетъ, и то вѣдомое лѣкарство языка собачья.

     3. Сердце собачье изсуша и на порохъ истерши, и тотъ порохъ пити въ питьѣ, въ какомъ ни буди, тогда собаки на него не лаютъ.

     4. Молокомъ сучьимъ гдѣ помажешь, тутъ волосы не ростутъ.

     5. Мочь собачья съ селитрою смѣшана, угри и сверботу отдаляетъ.

     6. Желчь собачья прѣлыя и опухлыя очи уздравляетъ.

     7. Кожа собачья, около руки оберчена, коросты излѣчитъ.

     8. Мочь собачья свѣжая всякія коросты излѣчитъ.

     9. Желчь собачью перомъ мазати, — камчюжныя мѣста живитъ.

 

О ПТИЦАХЪ ВСЯКИХЪ, КЪ ЛѢКАРСТВУ УГОДНЫХЪ.

 

Глава 69.

О ПАВѢ.

<Pauo. Spicz. 50. ТБ (Пис.196 л҃д 82)>

 

     1. Желчь павія, что и пѣтуха валеного, кровавымъ очемъ пособляетъ, и на затемнѣніе, и на затвердѣлость по вѣкомъ.

     2. Калъ павиный голенямъ больнымъ пособляетъ, аще будетъ приложенъ къ больнымъ ногамъ.

 

Глава 70.

О ЖЕ(у)РАВЛѢ.

<Gruis. Spicz. 59. ТБ (Пис.196 л҃е 82об.)>

 

     1. Желчь жеравлина есть тепла и чиста; коли ее кто въ носъ пуститъ съ водкою, отъ запою пособляетъ, отъ паралиш(ч)а, а дѣлаетъ легость ко чханію.

     2. Мясо жеравлино есть грубо ко стравленію и трудно дѣлаетъ кровь, и волгость съ меланколіи въ человѣкѣ, ||

 

(с. 58)

а того для кто хощеть журавля ясти, и онъ бы его подержалъ дни два или три и потомъ его ѣлъ.

 

Глава 71.

О ЧАПЛѢ.

<Ciconia. Spicz. 46. ТБ (Пис.196 л҃ѕ 83)>

 

     1. Кто молодую чаплю ѣстъ, тому очи до году болѣти не станутъ и слезное теченіе не будетъ.

     2. Пупокъ чаплинъ противъ всякаго яду пособляетъ, а кто его пьетъ съ виномъ, разноличнымъ лѣкарствомъ помочно.

     3. Калъ чаплинъ поючи, отъ падучей болѣзни пособляетъ.

 

Глава 72.

О ГУСѢ.

<Anser. Spicz. 41. ТБ (Пис.196 л҃з 83об.)>

 

     1. Мясо гусино трудно есть ко стравленію. Сало гусиное всякую затвердѣлость отмягчаетъ и роспалыя раны на ртѣ и лицѣ лѣчитъ; такожде и истресканіе ногъ или лица отъ студености, то все исцѣляетъ, для своей сладкой тучности; всякую же болѣзнь во ушахъ уздравливаетъ.

     2. Аще кто его съ луковымъ сокомъ во уши пуститъ, тогда воду изъ ушей выгоняетъ и у женъ матицы уздравляетъ.

 

Глава 73.

О УТКѢ.

<Anas. Spicz. 40. ТБ (Пис.196 л҃и 83об.)>

 

     1. Утка только на груди и на шеѣ сладка, а то мясо ее скоро постынетъ для лишнихъ волгостей, а человѣка больши тучна дѣлаетъ, нежели кура.

     2. Авиценна пишетъ, что утка горяча есть предъ иными птицами дворными, а говорятъ такъ, что рѣчь зазвобленную согрѣваетъ, а горячую холодитъ; голосъ направляетъ, насѣяніе множитъ и въ постельномъ совокупленіи твердость подаетъ, а сало уткино несказанно болѣзнь всякую усмиряетъ. ||

 

(с. 59)

Глава 74.

О ПѢТУXѢ.

<Gallus. Spicz. 42. ТБ (Пис.196 л҃ѳ 84)>

 

     1. Мясо пѣтухово твердо ко стравленію, нежели курячье, и сего ради молодые лучши суть, кои еще не поютъ, или добрѣ бы старые, потому что тѣ имѣютъ мяса чисты къ ѣствѣ.

     2. Почки пѣтуховы добры ко ѣствѣ, потому что скоро травятся и кровь добрую множатъ.

     3. Уха пѣтухова пособляетъ, коли желудокъ болитъ для замкненныхъ въ немъ вѣтровъ.

     4. Мозгъ пѣтуховъ съ виномъ пити отъ многихъ болѣзней уздравляетъ.

     5. Укормивъ кура добрѣ тучнаго и стараго и дати его гонять, дондеже гораздо утомится, потомъ разрѣзати его и вычистить, да насыпавъ его полна солію, да варить въ полуведрѣ воды, чтобы прѣло, а не вскипѣло, и такъ бы выпрѣло, чтобы пятая доля осталась, и то пить тепло, не по многу на ночь и изутра; пособляетъ на дыхавицу, и дрожанію, и болѣзнемъ суставомъ, и многимъ инымъ болѣзнемъ, а то пишетъ Еускуляписъ (?) мудрецъ.

 

Глава 75.

О ПѢТУХѢ ВАЛЕНОМЪ.

<Capo. Spicz. 44. ТБ (Пис.196 м҃а 85)>

 

     1. Валеного пѣтуха мясо есть предъ иными птицами лутче и сильнѣе кровь добрую множитъ.

     2. Кожу твердую, пупковую кто высушитъ и, стерши, съ виномъ пити, желудотъ къ брашну направляетъ.

     3. Уха валеного кура пріята, желудокъ отмягчаетъ, и всѣ волгости отводитъ, и большую колеру выгоняетъ, и помогаетъ на трясавицу, и на одыманіе желудка, и на болѣніе всѣхъ суставовъ.

     4. Желчь же его на опрѣлыя очи и на текучія добра есть, и на затемненіе очей, и на тверженіе вѣковъ пособляетъ.

 

Глава 76.

О КУРИЦѢ.

<Gallina. Spicz. 43. ТБ (Пис.196 м҃ 84об.)>

 

     1. Курица есть молодая лучши, коя еще яицъ не несетъ, и то ее мясо голосъ чиститъ. ||

 

(с. 60)

     2. Сало курицъ молодыхъ согрѣваетъ болѣе, нежели старыхъ, и на твердость языка пособляетъ:

     3. Печень куречья, какъ и утечья, лучше есть мясо въ ней.

     4. Мозгъ куречій застанавливаетъ кровь изъ носа, которая съ затыканія мозга бываетъ.

     5. Сало куречье коросты съ лица сгонитъ.

     6. Калъ куречій, на ноздри приложенъ, угри уморяетъ

     7. Голени куречьи, вмѣстѣ съ ногами уварены въ росолѣ и истолчены съ масломъ дровянымъ, да съ уксусомъ, прикладываемъ, — болѣзни шеи пособляетъ.

 

Глава 77.

О ЯИЦАХЪ КУРЕЧЬИХЪ.

<Galline oua. Spicz. 45. ТБ (Пис.196 м҃в 85об.)>

 

     1. Бѣлокъ яичный кладутъ въ лѣкарство на всякое болѣніе, гдѣ надобѣ гноеніе, какъ на очи, или на болячки и на всякія раны подкожныя.

     2. Такоже пособляетъ бѣлокъ на опрѣлину, въ горячей водѣ волну обмачиваючи прикладывати.

     3. Желтокъ яичный или увареный въ лѣкарство помогаетъ, отмягчаетъ чирьи горячіе.

     4. Яица свѣжія добра есть ѣства, въ кровь скоро прелагается, но яица твердо печены - ѣства груба и липка.

     5. Такожде яица добрѣ пособляютъ мужчинамъ къ постельному дѣянію и къ женскому совокупленію, и съ ними, или опрочи, ѣсти къ тому лукъ да рѣпу.

     6. Бѣлокъ пущенъ въ очи, слѣпленіе очное усмиряетъ.

     7. Яйцо цѣло, съ виномъ ужжено, или съ уксусомъ выпито, всякій поносъ унимаетъ и застановитъ.

     8. Такоже пять желтковъ яичныхъ, да три ложки вина, и то выпить, пособляетъ кровавую утробу имѣющимъ.

     9. Яичный бѣлокъ холодитъ, а желтокъ согрѣваетъ.

 

Глава 78.

О ГОЛУБѢ.

<Columbus. Spicz. 47. ТБ (Пис.196 м҃г 86)>

 

     1. Голубь убитый, горячій приложенъ, на всякое ядовитое укушеніе, пособляетъ.

     2. Кровь голубина, которая изъ подъ крылъ, высушена, очемъ кровавымъ добрѣ пособляетъ, по немногу впущаючи. ||

 

(с. 61)

     3. Пособляетъ и на подагрову немощь ирикладываючи; теченіе кровавое установляетъ, которое бываетъ съ наполненія мозга.

     4. Калъ голубиный добръ есть на болѣніе суставовъ, и на колотье въ бокахъ, и на шолуди пособляетъ, и болѣніе отмягчаетъ, и волгости лихія высушаетъ.

 

Глава 79.

О ГОРЛИЦѢ.

<Turtur. Spicz. 48. ТБ (Пис.196 м҃е 87)>

 

     1. Кровь горлицина тепла, пособляетъ болѣнію въ ушахъ и на очи кровавыя, а кровь изъ подъ праваго плеча лучши, нежели иная.

     2. Калъ горлицинъ бѣльмо съ очей сгонитъ.

 

Глава 80.

О КУРОПАТКѢ.

<Perdix. Spicz. 52. ТБ (Пис.196 м҃ѕ 87об.)>

 

     1. Куропаткино мясо предъ иными лѣсными птицами сладко и здорово, а больши хлупъ и верхніе составы сладки суть, изъ подножія же не таково.

     2. Печень куропаткина изсушена гораздо и въ питіи пита, пособляетъ падучей болѣзни.

     3. Уха ея такожде пособляетъ падучей болѣзни, и желудокъ подтвержаетъ и охоту къ брашну подаетъ.

 

Глава 81.

О ВОРОБЬѢ.

<Passer. Spicz. 51. ТБ (Пис.196 н҃а 89об.)>

 

     1. Всякаго воробья мясо недобро, но для ради кто хощетъ михирю постановленіе имѣти, и онъ можетъ его ясти.

     2. Такоже яйца воробьевы великую помочь даютъ къ постановленію мехиря.

     3. Пепелъ калу воробьева съ медомъ питъ, пособляетъ падучей болѣзни.

     4. Калъ воробьячій, кто умывается съ нимъ, пѣжины. съ лица сгонитъ.

     5. Аще кто калъ воробьевый, разтворя слюною, и бородавицы помазываетъ, — сгонитъ ихъ. ||

 

(с. 62)

Глава 82.

О КОКУШКѢ.

<Cuculus. Spicz. 55. ТБ (Пис.196 н҃ѕ 91)>

 

     Кокушкинъ голосъ аще кто впервые весною услышитъ, и въ тотъ бы часъ себѣ правую ногу очертилъ, и ту бы землю изъ подъ ноги выкопалъ, и тою бы землею въ дому и въ хоромѣхъ посыпалъ, то того году отнюдь блохи не будутъ.

 

Глава 83.

О СОВѢ.

<Noctua. Spicz. 57. ТБ (Пис.196 н҃з 91об.)>

 

     1. Сердце совино аще кто приложитъ къ женѣ спячей, къ лѣвому боку, тогда сама на себя все выскажетъ.

     2. Очи совины сожжены и тотъ пепелъ, смѣшавъ съ бѣлкомъ яичнымъ, пускать въ очи, зракъ направляетъ.

     3. Тотъ пепелъ шальнымъ, сирѣчь иступившимъ ума, помогаетъ, аще главу помазываемъ.

 

Глава 84.

О МЯСѢХЪ ВСЯКИХЪ.

<Caro. GdS clxviii. ТЛ рѯ҃и>

 

     1. Мяса всякія, животинныя и птичьи, пріяты, вредительны суть мозгу главному и отъ того родится колера.

     2. Мясо летящихъ птицъ лѣпѣе есть ко пріятію, нежели кормныхъ птицъ.

     3. Почки пѣтуховы пріяты различные недуги изъ тѣла выгонитъ, и отъ того тѣло вельми питается и растеніе творитъ спермы, но паче иныхъ искуствъ.

     4. Уха курячья пріята растеніе творитъ доброй крови, и тукость тѣлу наводитъ, и мозгъ главной укрѣпляется, и отъ прокаженія очищается, и разуму острость наводитъ.

     5. Аще кто голуби молодые пріемлетъ, болѣзнь главную наводитъ.

     6. Горлицы же пріяты въ брашнѣ острость разуму наводятъ.

     7. Тѣло курячье пріято, нутрь движетъ.

     8. Павино мясо пріято, уйметъ болѣзнь и ворченіе во истахъ.

     9. Мясо утячье естествомъ волгостно, а питаетъ вельми тѣло. ||

 

(с. 63)

     10. Всякое мясо большихъ птицъ, кои горло имѣютъ долго, вредительно къ питанію.

     11. Мясо лѣпѣе есть всѣхъ мясъ кормныхъ звѣрей, якоже есть ягнята, понеже они собою вельми тонкостны и горячи естествомъ.

     12. Такоже мясо козъ молодыхъ и телятъ, понеже они скоро ноительны суть.

     13. Мясо молодыхъ свиней вельми тѣлу питательно.

     14. Коровье мясо собою вельми питательно, но естествомъ тяжко, а рожается отъ того меланколія; естествомъ то мясо болѣ сушительное, нежели козіе.

     15. Заячье мясо естествомъ есть горячо и сухо.

 

Глава 85.

О ВОДАХЪ.

<Aqua. GdS xliii. ТЛ м҃г>

 

     1. Всякія воды естествомъ суть студеносты и волгостны. Вода часто пити, кромѣ инаго питія, вельми вредительно есть тѣлу тѣмъ людемъ, кои естествомъ суть студеностны, понеже вода тѣмъ людемъ различные недуги наводитъ, яко же есть утроба, и зимница, и иныя различныя болѣсти, кои волгостны суть.

     2. Аще кои жены много воды піютъ, тогда у нихъ чрезъ мѣру теченіе менстрово явится, и безсильны бываютъ, и оморокъ находитъ; занеже ото многаго водопитія мозгъ главной студеностенъ бываетъ; а которыя брюхатыя жены пьютъ много воды, тогда они тяжко родятъ съ великимъ томленіемъ.

     3. Воду студеную даемъ пити, кои недугуютъ трясавицею, коя бываетъ отъ кипленія желчи, а даемъ имъ пити воду въ подобно время, какъ біеніе престанетъ, а тѣло станетъ ни горячо, ни студено; а въ то время, какъ его біетъ студеностію, или его въ паръ кинетъ, тогда ему пити не давай ни воды, ни вина, ни какого питія; аще ли дашь, то болѣзнь та продолжится.

     4. Вода не пристоитъ болящимъ людемъ пити, понеже мокрость въ стомахѣ есть сыра, густа и неноительна.

     5. Вода отвариваная пити, меньше надымапіе творитъ, нежели неотвариванная вода, понеже отвариванныя воды скоро движутся внизъ. ||

 

(с. 64)

     6. Воду теплую даемъ пити тѣмъ людемъ, у коихъ кишки во иста входятъ, и тѣмъ, у коихъ селезень надымается.

     7. Вода стоячая озерская, коимъ обычаемъ ни пріемлется, стомаху вельми вредительна.

     8. Вода болотная пріята вредительна есть тѣлу, понеже родится отъ нея въ селезни болячка и наводитъ всему тѣлу водяной отокъ; нѣсть иныя воды вредительнѣе, нежели болотная.

     9. Вода дождевая пріята, безгласіе отъ нея бываетъ и залеганіе жилъ плючныхъ творитъ.

     10. Вода, коя въ лѣтѣ собою тепла бываетъ, та вельми вредительна есть стомаху и всему тѣлу тягость наводитъ.

     11. Вода студеная пита, вредительна есть всякой болѣсти нутренней, для того подобаетъ всякому человѣку сохраняться отъ студеныя воды.

     12. Промежъ всѣхъ тѣхъ водъ лучше есть дождевая вода, коя бываетъ съ громомъ, понеже по существу ея она скороноительна и скоро она естествомъ тепла и студеностна.

     13. Промежъ водъ источниковыхъ лучше есть вода, коя вытечетъ противъ востока солнечнаго; а коли вытекаетъ отъ запада, тѣ суть вредительны и различные недуги наводятъ тѣлу человѣческому.

 

О РЫБАХЪ РѢЧНЫХЪ И МОРСКИХЪ.

 

Глава 86.

О БѢЛУГѢ.

<??. Spicz. 71?. ТБ (Пис.196 ѯ҃е 96)>

 

     Бѣлуга есть рыба ко яденію добрѣ добра свѣжая, жареная, а соленая вывареная. А кто часто пріемлетъ, нутрь отягчаетъ и пропущепіе живота творитъ.

 

Глава 87.

О ОСЕТРѢ.

<??. Spicz. 72?. ТБ (Пис.196 ѯ҃ѕ 96)>

 

     1. Осетръ есть рыба къ яденію здоровѣе бѣлуги, животъ подтвержаетъ.

     2. Икра его гораздо животъ подтвержаетъ.

     3. Печень его добрѣ здорово человѣку ясти: очи уздравливаетъ ото всѣхъ болѣзней и всѣтлы творитъ. ||

 

(с. 65)

Глава 88.

О СОМѢ.

<Sum. Spicz. 86. ТБ (Пис.196 ѯ҃з 96)>

 

     1. Сомъ рыба пища убогихъ людей, а весною кто ее много ѣстъ и того ворогуша хватаетъ.

     2. Печень сомовая жареная и внутрь пріята, свѣтлость очемъ даетъ и затемненіе очное отгонитъ.

 

Глава 89.

О ЛОСОСИ.

<??. Spicz. ??. ТБ (Пис.196 ѯ҃и 96)>

 

     Лосось рыба жареная и вареная сладка къ ѣствѣ и угодна ко здравію человѣческому. А кто его ѣстъ, желудокъ подтвержаетъ и всю внутреннюю укрѣпляетъ.

 

Глава 90.

О ЩУКѢ.

<Lucius. Spicz. 73. ТБ (Пис.196 ѯ҃ѳ 96об.)>

 

     1. Щука рыба родится въ рѣкахъ, и въ прудѣхъ, и во езерахъ, а прироженія теплаго, а ѣсти добрѣ здорова болѣзненнымъ людемъ.

     2. Щука имѣетъ въ головѣ своей камень, подобенъ хрусталю.

     3. А кто ее вареную ѣстъ, помогаетъ отъ студеныя ворогуши, также и нутрь отмягчаетъ и легостно пропущеніе творитъ.

     4. А кто печеную ѣстъ, — желудокъ подтвержаетъ и укрѣпляетъ.

 

Глава 91.

О ЛЕЩѢ.

<??. Spicz. 74?. ТБ (Пис.196 о҃ 96об.)>

 

     Лещь рыба прироженія студенаго и мокростнаго. Кто его ѣстъ жаренаго, добрѣ здорово, нутръ и желудокъ подтвержаетъ и укрѣпляетъ, а вареный нетаковъ здоровъ, развѣ въ горячіе дни, въ зеліи варенъ, и онъ здоровъ къ ѣствѣ. ||

 

(с. 66)

Глава 92

О ЯЗѢ.

<Jazicz. Spicz. 78. ТБ (Пис.196 о҃в 96об.)>

 

     Язь рыба рѣчная и прудовая, тѣло имѣетъ желтое и грубое ко истравленію, и того ради лутче ясти печеный, нежели вареный; а кто внутрь его пріемлетъ, животъ подтвержаетъ.

 

Глава 93.

О СУДАКѢ.

<Sandina. Spicz. 82. ТБ (Пис.196 о҃а 96об.)>

 

     Судакъ рыба грубая къ ѣствѣ и не стройная въ желудкѣ.

 

Глава 94.

О ОКУНѢ.

<??. Spicz. ??. ТБ (Пис.196 о҃г 97)>

 

     Окунь прирожденіемъ теплѣе иныхъ рыбъ. Дохтурове велятъ его ясти больнымъ людемъ ко исправленію здоровія ихъ. Окунь есть рыба не добрѣ велика, тонка, горда и спѣсива; егда увидитъ щуку, тогда хвостомъ ся къ ней оборотитъ и надмется, и крылѣ подыметъ, и ходитъ стадомъ для своего недруга.

 

Глава 95.

О ЛИНѢ.

<Tinca. Spicz. 91. ТБ (Пис.196 о҃д 97)>

 

     1. Линь рыба студенаго прирожденія, а любитъ жити въ болотахъ, и во езерахъ, и въ прудѣхъ; а кожа на немъ черновата и толста, а ясти его добро жаренаго, и начини его лукомъ.

     2. У кого жаръ великій въ головѣ, и тотъ возьми линя и распластай надвое, и кости выкинь, а тѣло его обѣ половинки привей на ночь къ обѣимъ подошвамъ ножнымъ, то весь жаръ изъ головы вытянетъ и здравъ будетъ.

 

Глава 96.

О КАРАСѢ.

<??. Spicz. ??. ТБ (Пис.196 о҃е 97)>

 

     Караси плодятся въ прудѣхъ, нежели въ рѣкахъ, а ясти ихъ лучши иныхъ рыбъ печеные, а вареные нетаковы; ||

 

(с. 67)

а кто его пріемлетъ, жажду тушитъ и всю внутреннюю отмягчаетъ.

 

Глава 97.

О ПЛОТИЦѢ.

<Płocicza. Spicz. 77. ТБ (Пис.196 о҃ѕ 97)>

 

     Плотица рыба мала и бѣла, очи имѣетъ черлены, а родится въ рѣкахъ, и въ езерахъ, и въ прудѣхъ; крылѣ имѣетъ и хвостъ черленъ, а ясти добра здорова печеная и вареная; а тѣ бы ее не ѣли, кои стражутъ трясавичною болѣстію.

 

Глава 98.

О МНѢ.

<??. Spicz. ??. ТБ (Пис.196 о҃ѳ 97об.)>

 

     Мень рыба рѣчная, величиною бываетъ па три пяди, во всемъ подобенъ сому, а тѣло его лучши сомоваго; а къ яденію всего лучши печень его. Мень и печень его внутрь пріяты, даетъ стравленіе доброе желудку.

 

Глава 99.

О СЕЛЬДИ.

<Allec. Spicz. 70. ТБ (Пис.196 о҃и 97об.)>

 

     Сельдь рыба морская, а живетъ только водою, а безъ воды не можетъ живъ быти; очи ихъ что свѣчи ночью свѣтятъ; стадомъ великимъ ходятъ. Кто имѣетъ сверботу на грудяхъ, тогда разрѣжь сельдь вдоль, да приложи на свербъ, — престанетъ. Аще кого укуситъ собака бѣшеная, или змѣй морской, тоюже сельдію приложи — вытянетъ ядъ.

 

Глава 100.

О РАКѢ.

<Cancer. Spicz. 93. ТБ (Пис.196 п҃ 98)>

 

     1. Ракъ имѣетъ восемь ногъ, на преди двѣ, что ножницы, а назади у хвоста шесть, а промежъ ихъ опознаванія, кое мужъ, или жена.

     2. Мужъ имѣетъ два уса во ртѣ, промежъ брюхомъ и хвостомъ, а у женъ того нѣтъ; и коли похотятъ плодитися, вступаютъ на себя; а какъ послышитъ зачатіе, тогда на сторону оборачивается и любезно къ мужеви приворачи||

 

(с. 68)

вается, а живетъ въ ямахъ и подъ каменіемъ, a безъ воды можетъ долго жить, только станешь его поить молокомъ.

     3. А коли будетъ старъ, тогда во главѣ живутъ два камени.

     4. Ракъ самецъ имѣетъ всѣ составы тверды, и тѣ составы сожжены на порохъ, тѣмъ порохомъ черные зубы терты, то бѣлы станутъ; тѣмъ же порохомъ, аще помажешь сукно изсаленое, то излѣчитъ.

     5. Тѣмъ же порохомъ аще посыплешь на свербъ, то свербежъ высушитъ.

     6. Тотъ же порохъ смѣшанъ съ солію и вѣка очные натерты, тогда слезное теченіе изъ очей уйметъ.

     7. Такоже отъ четверодневныя трясавицы уздравляетъ

     8. Ракъ рѣчной, кто ѣстъ, жажду тушитъ и сухоту ртяную, у кого живетъ во ртѣ сухо

 

Глава 101.

О ВСѢХЪ РЫБАХЪ.

<??. Spicz. ??. ТБ (Пис.196 п҃з 99об.)>

 

     1. Прироженіе есть рыбное студено и мокро, сирѣчь ѳлегмостно во всѣхъ. А изъ нихъ же лучши рѣчныя рыбы, кои изъ рѣкъ быстрыхъ, каменистыхъ или пещаныхъ, и которыя не промежъ лѣсовъ, ихъ же вѣтръ вывѣваетъ; изъ тоя рѣки рыбы бываютъ здоровыя.

     2. А въ прудѣ или во езерѣ, кои суть въ полѣ и на вѣтрѣ, тѣ такоже добры.

     3. Рыбы же, которыя изъ моря выходятъ въ текучія рѣки и живутъ въ нихъ, тогда бываютъ лучшія, яко знамя есть въ лососѣ: который близко моря, тотъ есть тощи, а который далеко отъ моря, тотъ есть лучше, а которые суть ближе къ верху рѣкъ, тѣ суть лучшіе.

     4. Сало всякой рыбы, морской, и рѣчной, и прудовой, и откуду ни буди, коли разведешъ масломъ, прибавивъ меду чистаго, очиститъ и затемненіе отъ мглы, а того не по многу пущать въ очи, въ знакъ положить.

     5. Аще кто кровію блюетъ, возьми сала рыбья, да распусти его съ уксусомъ добрымъ н дай больному нити, такъ престанетъ.

     6. Аще яденіе рыбъ старыхъ, толстыхъ, твердыхъ, смотры того напередъ, иже всякой рыбы мясо на хребтѣ есть ||

 

(с. 69)

твердо, нежели на брюхѣ, такоже отъ головы твердо, неже отъ хвоста, а того ради, коли рыба прироженія мягкого, яждь ея мясо съ хребта, отъ головы первое звено, и второе, и третіе, а съ брюха не яждь мяса, потому что есть мягко и волгостно, и которое отъ хвоста, то есть лутчи для чистаго ворошенія.

     7. Рыбы, которыя живутъ травою, лучши есть, нежели тѣ, которыя водою мутною, коя течетъ изъ лѣсу въ прудъ, или въ которой водѣ стервы.

     8. Рыбы, которыя камень ссутъ нестоль добры, какъ тѣ, кои траву или песокъ ядятъ, потому что камень есть рѣчь суровая.

     9. А которыя одною водою живутъ и тѣ суть волглаго и студенаго прирожденія.

     10. Яденіе рыбъ, какое имѣетъ быть: разныя рыбы, розно ихъ и ѣсти; кои суть твердыя, тѣ приправливати зеліемъ съ перцомъ, съ инбиремъ, съ мушкатомъ.

     11. А кои суть волгостиы, мягкія, якоже клещи, уклейки, церты и ины подобны тѣмъ, тѣ лучши печи, да пряжити въ маслѣ древяномъ или въ конопляномъ, или въ коровьемъ, и обвалявъ мукою пшеничною и тако ѣсть.

 

О ПЧЕЛѢ И О МЕДУ, И О ВОСКУ.

 

Глава 102.

О МЕДУ.

<Apis. Spicz. 65. ТБ (Пис.196 н҃ѳ 92)>

 

     1. Пчела есть двѣ вещи дѣлаетъ, добры Богу и человѣку угодны, сирѣчь воскъ, да медъ.

     2. Медъ есть сокъ съ росы небесной, который пчелы сбираютъ во время доброе цвѣтовъ благоуханныхъ, и отъ того имѣетъ въ себѣ силу многу и угоденъ бываетъ къ лѣкарству отъ многихъ болѣзней.

     3. Медъ на раны смрадныя пособляетъ, очемъ затемненіе отдаляетъ, 14 помазуючи или пластырь прикладываючи, распадлины рта лѣчитъ, воду мочевую порушаетъ, животъ обмягчаетъ, кашлючимъ пособляетъ, ядовитое укушеніе лѣчитъ и укушеніе бѣшеныя собаки уздравляетъ, на раны глубокія добрѣ пособляетъ, легкому и всѣмъ суставомъ нутреннимъ несказанно есть лѣкарство. ||

 

(с. 70)

     4. Медъ аще вареный, на разсѣданіе кожи пособляетъ добрѣ.

     5. Такожде съ анисомъ уваривъ, помазывати шелуди, лѣчитъ ихъ.

     6. Аще съ солію смѣшавъ, въ уши пустимъ, тогда все пищаніе и гремленіе въ ушахъ престанетъ.

     7. А коли тѣмъ голову помажешь, тогда вши и гниды умираютъ.

     8. Аще дѣтемъ растущіе зубы помазуешь, тогда безъ болѣзни ростутъ.

     9. Такоже съ уксусомъ зубы вымывать, дясны лѣчитъ.

 

Глава 103.

О ВОСКУ.

<Apis. Spicz. 65. ТБ (Пис.196 н҃ѳ 93)>

 

     1. Воскъ имѣетъ силу посреднюю между высушаніемъ и отволоживаніемъ, а для того есть вещь нѣкая травляючая, а внутрь непринимаючая, но сверху прикладываючи. Лутчій воскъ, кой бываетъ мало черленъ, да въ которомъ бы былъ духъ медвяный.

     2. Воскъ отмягчаетъ вся болячки и на тяжелость грудей пособляетъ съ масломъ фіялковымъ прикладываючи, чирьи въ мѣсто сводитъ, жилы и раны отмягчаетъ.

     3. Аще есть воскъ корень и сила верхнихъ пластырей, да коли изъ него сдѣлать десять зеренъ конопляныхъ, да выпить, тогда и на всѣ раны чирьевы пособляетъ внутри.

 

О ЗАМОРСКИХЪ И РУССКИХЪ ЗЕЛІЯХЪ, И О ДРЕВЕСѢХЪ, И О ТРАВАХЪ.

 

Глава 104.

О МАHНѢ.

<Manna. GdS cccviii. ТЛ т҃и>

 

     1. Манна есть горяча и волгостна средостію; внутрь пріята вельми хриплевіе горляное и кашель и насморкъ уйметъ, и пространство грудемъ наводитъ, и мозгъ главно́й вычиститъ.

     2. Кноть сдѣланъ съ манною и въ носъ полагаемъ, и тако отъ того различную мокрость изъ главы вытянетъ, коя бываетъ отъ различныхъ теченій изъ мозгу главно́го. ||

 

(с. 71)

     3. Манна же пріята не даетъ рости болячкамъ, кои родятся отъ ѳлегмы.

     4. Нѣцыи врачеве глаголютъ, что манна пріята въ питіи пакостна есть, но вельми для того, что рѣдко обрѣсти можешъ прямую манну, чтобы не поддѣлана была.

 

Глава 105.

О САХАРѢ.

 

     1. Сахаръ есть горячъ и волгостенъ въ первомъ ступнѣ; естество его есть питательно и легостно проходъ движетъ.

     2. Сахаръ пріятъ въ брашнѣ, или такъ о себѣ, болѣсть и отокъ нутренній тушитъ.

     3. Сахаръ пріятъ съ елеомъ мигдаловымъ, болѣсть изъ устъ выведетъ.

     4. Сахару черезъ мѣру не пріемлешъ, но во время скорбности.

     5. Сахаръ черезъ мѣру пріятъ растеніе густыя мокрости творитъ въ персѣхъ здравымъ же людемъ жажду наводитъ.

     6. Сахаръ съ разными благовонными зеліи смѣшанъ и пріятъ, естество человѣческое укрѣпляетъ.

     Сахаръ пріятъ пользуетъ грудемъ и стомаху, такоже и кишкамъ, и почкамъ, и пузырю.

 

Глава 106.

О КОРИЦѢ.

<Cinamomum. GdS cxxiii. ТЛ рк҃г>

 

     Корица собою есть горяча въ третьемъ ступнѣ, суха же во второмъ.

     1. Корицу толченую даемъ пити съ водою женамъ послѣ роду, — вычиститъ болѣсть внутреннюю, коя бываетъ послѣ роду.

     2. Тоже питіе пріято, заключеніе менстрово движетъ.

     3. Корица пріята, коимъ обычаемъ ни буди, кашель уйметъ и насморкъ.

     4. Корица вельми пристоитъ пріяти тѣмъ, кои недугуютъ водянымъ отокомъ. ||

 

(с. 72)

     5. Корица пріята вредительную мокрость изъ главы и изъ стомаха выведетъ, и благовонство стомаху наводитъ, и тѣмъ пристоитъ, у кого стомахъ не ноетъ.

     6. Кто часто корицу въ брашнѣ пріемлетъ, у того блѣдость изъ лица выведетъ и благолѣпостенъ станетъ.

     7. Корица сердце укрѣпляетъ и обвеселяетъ и растенie доброй крови во удахъ тѣлесныхъ творитъ.

 

Глава 107.

О ГВОЗДИКѢ.

<Gariofilus. GdS ccxxxix. ТЛ сл҃ѳ>

 

     Гвоздика естеством есть горяча и суха въ третьемъ ступнѣ.

     1. Гвоздика часто пріята очемъ свѣтлость наводитъ.

     2. Утре на тще сердце съ молокомъ коровьимъ пріята естество укрѣпляетъ и растеніе спермѣ творитъ.

     3. Гвоздика пріята стомахъ и печень и сердце укрѣпляетъ, и утробу заключаетъ, и ноеніе стомаху творитъ, и благовонство всему тѣлу наводитъ, и блеваніе уйметъ.

 

Глава 108.

О МУШКАТѢ.

<Nux muscata. GdS cccxlii. ТЛ тм҃в>

 

     Орѣхи мушкатные горячи и сухи во второмъ ступнѣ.

     1. Орѣхи мушкатные пріяты и они для благовонія своего вся внутренняя обвеселяютъ и укрѣпляютъ.

     2. Тѣже орѣхи толчены и пріяты въ яйцѣ въ смятку или въ ухахъ какихъ ни буди, ноеніе творятъ въ стомахѣ и здравіе тѣлу наводятъ.

     3. На тще сердце пріято утре полъорѣха мушкатнаго благолѣпіе лицу наводитъ.

     4. Тѣже орѣхи толчены и варены въ винѣ и пріяты исцѣляютъ болѣзнь печенную и селезенную.

     5. Мушкатные орѣхи толченые, да мастика нетолченая, да киминъ нѣмецкій толченый, да анисъ, и то все вмѣстѣ варено въ винѣ, или въ иномъ питіѣ старомъ, всѣхъ по равну, и потомъ процѣдить, и болящій пріемлетъ, кой дряхлъ есть памятію, понеже то пріятіе мозгъ главно́й укрѣпляетъ и память добру наводитъ. ||

 

(с. 73)

Глава 109.

О ЦВѢТУ МУШКАТНОМЪ.

<Macis. GdS cccv. ТЛ т҃е>

 

     Цвѣтъ мушкатный горячъ и сухъ во второмъ ступнѣ.

     1. Цвѣтъ мушкатный, коимъ обычаемъ пріятъ ни буди, утробу вяжетъ, но особно тѣмъ вельми пристоитъ, кои кровію блюютъ и кои исполнени суть вредительныя мокрости.

     2. Тойже цвѣтъ пріятъ стомахъ и сердце укрѣпляетъ и ноеніе стомаху творитъ.

     3. Цвѣтъ мушкатный даемъ пріяти тѣмъ, у коихъ сердце бьется, коимъ обычаемъ ни буди.

 

Глава 110.

О КАРДАМОНѢ.

<Cardamomum. GdS cxxviii. ТЛ рк҃е>

 

     Кардамонъ есть горячъ и сухъ во второмъ ступнѣ.

     1. Плодъ кардамоновъ вельми пристоитъ пріяти, кои безсильни бываютъ отъ сердечныя болѣзни.

     2. Тойже плодъ вельми пристоитъ толченый пріяти въ yхѣ, или въ иномъ питіи, у коихъ обморокъ обходитъ, аще та болѣзнь прилучится отъ мозгу главно́го; понеже пріятіе ихъ ноеніе стомаху наводитъ и укрѣпляетъ.

     3. Кардамону же мелко толченого, да мнолоя (?) бѣлаго, да мастики, всѣхъ поровну, толченыхъ мелко, и пріяти въ добромъ винѣ, блеваніе тушитъ и икоту стомаху отъ тoгo пріятія уйметъ.

     4. Ото всякія вутреннія болѣсти, кои бываютъ отъ студености, даемъ пріяти кардамонъ, а то пріятіе особна есть лѣчба женамъ.

     5. А у кого сердце бьется и болитъ, то да емлетъ кардамону толченаго мелко единъ золотникъ, пріемлетъ съ виномъ или въ ухахъ, якоже восхощешь, и то велика есть польза отъ предреченныя болѣзни.

     6. Кардамону же, да анису, обоихъ по ровну, мелко толченыхъ, въ винѣ пріяти, смыслъ движетъ стомаху ко пріятію брашна.

 

Глава 111.

О ГАЛГАНѢ.

<Galganga. GdS ccxxx. ТЛ с҃л>

 

     Галганъ есть горячъ и сухъ въ третьемъ ступнѣ. ||

 

(с. 74)

     1. А естество имѣетъ остростно и скоро крѣпительно и ноительно.

     2. Галганово кореніе въ водѣ варено и то пріято утре и вечере, стомахъ укрѣпляетъ, и ноеніе творитъ, и болѣсть изъ стомаха выведетъ, коя бываетъ отъ студености.

     3. Галганъ же мелко толченъ и въ ноздри пущенъ, мозгъ главно́й укрѣпляетъ.

     4. Галганъ же мелко толченъ и смѣшанъ съ уксусом попутниковымъ и то пріятіе безсильство и оморокъ уйметъ.

     5. Галганъ въ винѣ варенъ и питъ, духъ изо рта смердяіцій выведетъ и кровь вредительную изо всего тѣла выгонитъ.

 

Глава 112.

О ЦИТВАРѢ.

<Zeduria. GdS cccccxxxix. ТЛ фл҃ѳ>

 

     Цитваръ есть горячъ въ третьемъ ступнѣ, а сухъ во второмъ.

     1. Тотъ корень внутрь коимъ обычаемъ пріятъ ни буди, естество человѣческое грѣетъ.

     2. Тотъ коренъ аще жуешь, духъ чесночный, и луковый, и винный отъ того не чуется послѣ его пріятія.

     3. Той же корень пріяти пристоитъ во время мороваго повѣтрія, и отъ аернаго воздуха сохраняетъ человѣка.

     4. Цитваръ пріятъ пользуетъ нездоровому стомаху, и ноеніе творитъ, и помыслъ ко пріятію брашна наводитъ, і вся внутреннія уды грѣетъ, и вредительную кровь изнутри выгонитъ, аще его въ винѣ пріемлемъ, или въ яйцѣ въ смятку, по разсуженію.

     5. Цитваръ варенъ въ винѣ и пріятъ, старый кашель уйметъ, кой бываетъ отъ студеного естества, и выгонитъ болѣзнь изъ стомаха и изъ кишекъ, коя бываетъ отъ студености и отъ вѣтрости.

 

Глава 113.

О ИНБИРѢ.

<Zinciber. GdS cccccxl. ТЛ ф҃м>

 

     1. Инбирь естествомъ есть горячъ въ третьемъ ступнѣ, а волгостенъ въ первомъ, и пристоитъ внутрь пріяти от болѣсти стомаховой и отъ ноенія его. ||

 

(с. 75)

     2. Инбирь толченый пріяти въ ухѣ тѣмъ, коихъ обморокъ обходитъ и безсильствуютъ.

     3. Инбирю толченого полтора золотника пріято въ уксусѣ, ложась спать, тогда вредительную мокрость по́томъ выгонитъ; пріявъ же болящему окутатися гораздо на постели.

     4. Инбирь же пристоитъ всякому человѣку пріимати, тѣмъ, кои нутромъ суть студены.

     5. Инбирю, да кимину нѣмецкаго, обоихъ по ровну, толченыхъ и вареныхъ въ винѣ, и то пріято, выгонитъ болѣзнь изъ стомаха и изъ кишекъ, коя рожается отъ вѣтрости и ноеніе доброе стомаху творитъ.

 

Глава 114.

О ПЕРЦѢ.

<Piper. GdS cccxciiii. ТЛ тч҃д>

 

     Перецъ естествомъ есть горячъ и сухъ въ четвертомъ ступнѣ.

     1. Перецъ съ виномъ пить четверодневная трясавичная болѣсть отъ того пріятія престанетъ.

     2. Перецъ обычный толченъ и смѣшанъ съ чеснокомъ печенымъ, обоихъ по разсуженію, и смѣшано съ сокомъ пелыннымъ, и то пріято, усови и ворченіе въ кишкахъ изнутри выведетъ.

     3. Перецъ часто пріятъ мужескому полу помыслы движетъ, а женскій полъ, аще часто перецъ пріемлетъ, тогда они отъ того праздны бываютъ.

     4. Перецъ обычный, да сѣмя воробьево, обоихъ по ровну толченыхъ, и то аще въ ноздри пускаемъ, вытянетъ многовредительную мокрость изъ головы и глава здрава будетъ

     5. Перецъ долгій и круглый толченый, обоихъ по ровну, часто пріято въ брашнѣ, ноеніе стомаху творитъ, и тукость изъ тѣла изгонитъ, и тѣло мѣрно станетъ.

     6. Перецъ не пристоитъ женамъ пріяти, пребывъ съ супругомъ своимъ.

     7. Перецъ пріятъ надыманіе изъ стомаха выведетъ, и вѣтръ изъ кишекъ изтребляетъ, и высушитъ вредительную мокрость, коя собрася въ персѣхъ, и въ плючѣ, и во иныхъ удѣхъ. ||

 

(с. 76)

     8. Перецъ часто пріятъ легостно урину движетъ и темность съ очей сгонитъ.

     9. Перецъ бѣлый нѣкую въ собѣ имѣетъ волгость, а отъ тое волгости множится сперма, но вычиститъ печень, и стомахъ, и вся внутренняя грѣетъ жилы и всѣ уды человѣческіе паче иныхъ вещей.

     10. Перецъ эѳіопскій горячъ есть въ третьемъ ступнѣ, а волгостенъ въ первомъ, а духомъ благовоненъ.

     11. Тотъ перецъ аще положимъ на больные зубы и тако болѣзнь престанетъ.

     12. Тотъ перецъ пріятъ растеніе спермы творитъ.

     13. Аще тотъ перецъ во ртѣ жуешь, благовоніе рту наводитъ и смердящій духъ отгонитъ.

 

Глава 115.

О АНИСѢ.

<Anisum. GdS xv. ТЛ е҃і>

 

     Анисъ есть естествомъ теплъ и сухъ въ третьемъ ступнѣ.

     1. Аще анису сыплемъ на жаръ угольный и тотъ духъ ноздрями обоняемъ, тѣмъ (пользуетъ), коихъ лице пухнетъ, и глава болитъ, и обморокъ обходитъ.

     2. Анисъ же толченъ и смѣшанъ съ елеомъ своробориннымъ и то пущаемъ въ уши, и тако глухость изъ ушей выводитъ.

     3. Анисъ пріятъ часто, жажду тушитъ и отворяетъ залеганіе жилъ печенныхъ и почечныхъ и пузырныхъ, и легостно урину движетъ.

     4. Анисъ пріятъ прогонитъ вредительную жидкость тѣлесную, и болѣсть чревную уйметъ, и вредительную вѣтрость выгонитъ.

     5. Анисъ движетъ помыслъ постельный яко мужемъ, тако и женамъ, мужескому же полу растеніе спермы отъ того пріятія рожается, аще пріемлютъ его въ брашнѣ за обычныя зелія.

     6. Анисъ же пріятъ окормъ изнутри выгонитъ, и естественную теплость и печень нагрѣваетъ, и ноеніе стомаху наводитъ, и вѣтръ изъ кишекъ выгонитъ, кой надымаетъ кишки и стомахъ и отъ того человѣкъ отяжелѣетъ.

     7. Аще кто всѣмъ тѣломъ трясется, кое трясновеніе бываетъ отъ неноительнаго стомаха, и тѣмъ даемъ послѣ||

 

(с. 77)

дующую лѣчбу: емли анису, да корицы, да мастики, всѣхъ по равну, и вари въ винѣ; и то вино дай пити по разсужденію, и тако тресновеніе уймется.

     8. Анисъ варенъ съ травою еленья языка въ питіи и то пріято, отворяетъ залеганіе жилъ печенныхъ и селезенныхъ.

 

Глава 116.

О КОБЕБѢ.

<Cubebe. GdS cxxix. ТЛ рк҃ѳ>

 

     Плодъ кобобовъ собою есть горячъ и сухъ средостію.

     1. Сѣмя кобебово пріято въ питіи легостно урину движетъ, и заключеніе менстрово отворяетъ, камень же изъ почекъ и изъ пузыря выгонитъ.

     2. Плодъ же кобебовъ, коимъ обычаемъ пріято ни буди, желтость изъ тѣла выгонитъ.

     3. Кобеба пріята насморкъ изъ главы выгонитъ, кой бываетъ отъ студености, и главу укрѣпляетъ.

     4. Емли полтора золотника кобебы, мелко толченыя, и примѣшай къ тому бораговы травы воду по разсуженію, и то пріятіе вельми пристоитъ тѣмъ, у коихъ во главѣ обморокъ обходитъ отъ великаго безсильства.

     5. Кобебы емли елико восхощешь, да травы размариновы, и то вари вмѣстѣ въ винѣ горячемъ и дай пріяти евпелентиковымъ, сирѣчь кои обдержани суть дѣтинцемъ.

 

Глава 117.

О ШАФРАНѢ.

<Crocus. GdS cxxvii. ТЛ рк҃з>

 

     Шафранъ есть горячъ и сухъ во второмъ ступнѣ.

     1. Шафранъ пріятъ въ питіи благолѣпіе лицу наводитъ, и сердце укрѣпляетъ, и кровь обвеселитъ, а въ брашнѣ пріятъ пространство великое дыхательнымъ жиламъ творитъ, и хрипленіе горляное уйметъ.

     2. Шафранъ вельми пристоитъ пріяти тѣмъ, кои плевретики суть, сирѣчь у коихъ плюче гніетъ и духъ займуется, отъ того пріятія здрави бываютъ.

     3. Шафранъ пріятъ по разсужденію, стомахъ укрѣпляетъ, для горячества своего, и болѣсть селезенную выведетъ, и сердце обвеселитъ, и растеніе доброй крови творитъ, и помыслъ постельный и легостно урину движетъ. ||

 

(с. 78)

Глава 118.

О ДИВІЕМЪ МЕДУ.

<Cassiafistula. GdS cxxxiii. ТЛ рл҃г>

 

     1. Медъ дивій даемъ пріяти безъ боязнства по разсуженію младымъ, и старымъ, и женатымъ, и брюхатымъ, понеже медъ дивій въ пріятіи невредителенъ есть и зачавшемуся во утробѣ.

     2. Дивіяго меду чистаго пріято шесть золотниковъ безъ скорлупы и безъ ядеръ, и то разведемъ водою гуляѳною по разсуженію, легостно проходъ творитъ во всякой болѣсти, коимъ обычаемъ ни бываетъ.

     3. Дивіяго же меду пріятіе кровь вредительную выгонитъ и жажду тушитъ, нечистоту изъ стомаха выведетъ и кипленіе жильное уйметъ.

     4. Дивіяго меду пріятіе разведено въ тѣхъ водкахъ, коими болящій горло полощетъ, и тако хрипленіе, кое бываетъ отъ плюча, престанетъ.

     5. Пріятіе дивіяго меду никако не даетъ каменю рости въ почкахъ и въ пузырѣ, но выгонитъ ихъ и истребитъ.

     6. Дивіяго же чистого меду пріятіе по разсуженію, болѣсть трясавичную уйметъ своимъ проходомъ аѳендроновымъ.

 

Глава 119.

О СОЛОДКОВОМЪ ДУБЦѢ.

<Liquiricia. GdS cclxx. ТЛ с҃о>

 

     1. Солодкій дубъ, жванъ во ртѣ, жажду тушитъ. Дубъ солодкій, коимъ обычаемъ внутрь пріятъ ни буди, болѣсть изъ почекъ, и изъ пузыря, и изъ плюча выведетъ и легостно урину движетъ.

     2. Тоже аще жены пріемлютъ, тогда заключеніе менстрово отворитъ, и движетъ.

     3. Тоже кореніе толченое прикладываемъ ко всякому отоку; и тако отокъ полагаетъ.

     4. Сокъ же существенный солодкаго дубца полагаемъ въ ротъ и разожвавъ глотаемъ и тако голосъ ясенъ бываетъ и кашель уймется.

     5. Той же сокъ пріятъ, отокъ и надыманіе изъ стомаха выведетъ.

     6. Той же сокъ, по невеликой крошкѣ или по кусочку съ сахаромъ леденцомъ держати въ ртѣ, чтобы таяло, и глотати, уздравливаетъ легкое и отъ кашлю избавляетъ. ||

 

(с. 79)

     7. Самый же корень толченъ и пріятъ внутрь, болѣсть изъ пузыря выведетъ и твердую густую мокрость изо всего тѣла водянымъ проходомъ выгонитъ.

 

Глава 120.

О ИГИРѢ.

 

     Игирево кореніе естествомъ есть горячо и сухо въ третьемъ ступнѣ.

     1. Игирь въ сахарѣ внутрь пріятъ на тще сердце, желудокъ согрѣваетъ и хотѣніе надаетъ къ ѣствѣ.

     2. Игирева коренія добраго мелко толченаго три золотника, смѣшавъ съ сокомъ пелыннымъ, и къ тому прибавити вина фряжскаго, и нагрѣвъ пить (тѣмъ), кои болѣзнуютъ вредительнымъ стомахомъ, и тако болѣсть студеностную изъ стомаха выведетъ.

     3. Аще у кого стомахъ не ноетъ, тотъ да емлетъ игирева коренія добраго толченаго золотникъ, да два золотника корицы толченыя же и то смѣшавъ вмѣстѣ съ виномъ ѳряжскимъ и да піетъ болящій утре на тще сердце, вельми пользуетъ.

     4. Аще у кого сердце бьется и трясется, той да емлетъ добраго коренія игирева и варитъ въ водѣ гуляѳной, и процѣди, болящій вечере ложася спать пріемлетъ, и тако біеніе сердечное уйметъ.

 

Глава 121.

О КИШНЕЦѢ.

<Coriandrum. GdS cxii. ТЛ рв҃і>

 

     Кишнецъ есть горячъ и сухъ во второмъ ступнѣ, а естествомъ студеностенъ.

     1. Кишнецъ пріяти пристоитъ тѣмъ, у кого обморокъ обходитъ главной.

     2. Сѣмя же тоя травы пріято по разсужденію, пользуетъ тѣмъ, кои обдержани суть спеленсіевою, сирѣчь дѣтинцемъ; аще болящій пріемлетъ чрезъ мѣру, — пакостно ему есть и смущеніе наводитъ, аки отъ сѣмени есквіяновы травы, сирѣчь бѣленоваго. ||

 

(с. 80)

     3. Сѣмя кишнецово высушено и потомъ съ сахаромъ обмѣшано и то пріято, стомахъ укрѣпляетъ, духъ же смердящій изо рта выведетъ.

     4. Кишнецова трава толченая и смѣшана съ медомъ прѣснымъ и съ елеомъ своробориннымъ по разсуженію, и то прикладываемъ къ мехирному отоку, и тако отокъ вытянетъ и язвы заживляетъ.

     5. Кишнецово сѣмя пріято, стыдость отъ обоихъ полъ творитъ къ совокупленію.

     6. Сѣмя кишнецово не пристоитъ мужескому полу пріяти, понеже сперма отъ того вельми истребляется и безсиленъ и унылъ тотъ бываетъ.

     7. Трава кишнецова ни къ чему пристояща къ пользѣ человѣческой, для духу смердящаго ея; занеже той духъ вредителенъ есть главѣ, и различные недуги отъ того ражаются.

     8. Сѣмя кишнецово въ уксусѣ мочено и пріято послѣ стола, заключаетъ жару желудочную, отъ которыя болѣсть бываетъ во главѣ.

     9. Сѣмя кишнецово въ уксусѣ мочено, и высушено, и толчено, и смѣшано съ сокомъ попутниковыя травы, и тѣмъ аще въ ноздри пускаемъ или въ ноздри полагаемъ, тогда теченіе кровавое изъ носа заключается.

 

Глава 122.

О ЯДРАХЪ МИГДАЛЬНЫХЪ.

<Amigdala. GdS xxxiiii. ТЛ л҃д>

 

     Два плода суть ядеръ мигдальныхъ, одинъ горекъ, а другой сладокъ; ядра сладкія естествомъ суть теплы и волгостны въ первомъ ступнѣ, а горькія ядра теплостны и сухи во второмъ ступнѣ.

     1. Ядра мигдальныя пріяты съ сахаромъ, тогда скоро въ стомаху изноятъ, для того двизательны суть.

     2. Аще мужескій полъ и женскій пріемлютъ сладкія ядра, тогда во обоихъ полѣхъ множится сперма.

     3. Ядра мигдальныя часто пріяты, или часто кто ихъ во ртѣ держитъ, у того десны больныя укрѣпляются.

     4. Горькія же мигдальныя ягоды болѣсть селезенную выгонятъ.

     5. Тѣже горькія ядра варены въ уксусѣ съ масломъ своробориннымъ до великія мягкости, и пото́мъ ихъ разотри, ||

 

(с. 81)

и будетъ пластырь, и то привей къ больной главѣ и тако болѣсть главная тушится.

     6. Тотъ же емлемъ пластырь прикладываемъ ко укушенію бѣшеныя собаки, и тако заживляетъ.

     7. Ядра мигдальныя пріяты сонъ сладостенъ наводятъ и урину движутъ.

     8. Тѣже ядра толчены съ мятою огородною и то пріято болѣзнь изъ поясницы выведетъ.

     9. Тоже пріятіе заживляетъ болячку въ плючѣ, отъ коея рожается сухотная.

     10. Ядра же сладкія варены въ молокѣ коровьемъ и подсычены медомъ прѣснымъ и отъ того пріятія отгонитъ и истребитъ болѣсть изъ печени, и кашель уймется и надыманіе во истохъ, кое отъ вѣтрости бываетъ, отъ того истребляется.

     11. Елей изъ горкихъ мигдалей пользуетъ немочемъ женскимъ, у коихъ дна движется и къ грудемъ приступитъ, аки давити хощетъ, и тѣмъ женамъ помазуемъ пупъ и дна станетъ въ своемъ существѣ и мѣстѣ.

     12. Тѣмъ же елеомъ помазуемъ виски, тогда болѣсть изъ главы выведетъ и болящій утишится.

     13. Той же елей, аще теплъ во уши пускаемъ, тогда шумъ изъ главы выведетъ.

     14. Той же елей смѣшанъ съ медомъ прѣснымъ, да съ сладкимъ дубомъ толченымъ, да съ елеомъ своробориннымъ, да съ воскомъ ярымъ, всѣхъ взяти по разсужденію, елико восхощешь, и растопи на огнѣ, и снявъ съ огня смѣшай, доколѣ простынетъ, и тою мастію помазуй вѣка очныя и рясницы, и тако нечистоту изъ очей та масть вытянетъ и очи свѣтлы станутъ.

     15. Елей же изъ тѣхъ ядеръ пользуетъ тѣмъ, кои страждутъ каменемъ, у коихъ и попереча болитъ, и тѣмъ, кои тяжко мочатся; болящій же тѣмъ елеомъ номазуетъ поясницу, и пупъ, и пузырь, и тако та болѣсть утишится.

     16. Аще кто ѣстъ предиреченныя ядра, тогда хмѣль его на тотъ день нейметъ.

     17. Аще ли лисица тѣ ядра мигдальныя ѣстъ, скоро умретъ.

     18. Кто часто ядра мигдальныя ѣстъ, у того глисты внутри умираютъ и афендрономъ выходятъ.

 

(с. 82)

Глава 123.

О ПШЕНѢ СОРОЧИНСКОМЪ.

<Risum. GdS ccccxxxvi. ТЛ рѯ҃д ул҃ѕ>

 

     1. Пшено естествомъ есть горячо и сухо въ третьемъ ступнѣ. А кто его нутрь пріемлетъ, нутрь вяжетъ; а не пристоитъ его тѣмъ пріяти, кои усовми стражутъ, или кои ворченіе имѣютъ въ кишкахъ. Но аще варятъ то пшено въ молокѣ коровьемъ съ сахаромъ головнымъ, да прибавятъ масла коровья свѣжаго по обычаю, и то пріято, вельми питательно есть тѣлу, и доброй крови растеніе творитъ, и силу всему тѣлу подаетъ

     2. Аще кто умываетъ лицо водою, въ которой варено пшено, тогда сморщеніе изъ лица выведетъ.

     3. Аще пшено будетъ варено во единой водѣ и пріято, утробу заключаетъ, и спермѣ растеніе творить, и помыслы движетъ.

 

Глава 124.

О ИЗЮМѢ.

<Passule. Vuepassule. GdS ccclxxxiii. ТЛ тп҃г>

 

     1. Изюмъ есть горячъ и сухъ. Аще кто изюмъ варитъ въ винѣ и то пріято, старый кашель уйметъ, кой бываетъ отъ студености, и исцѣляетъ болячки, кои бываютъ на плючѣ.

     2. Тѣ же ягоды пріяты въ ѣствѣ, рыганіе стомахово и блеваніе отъ того уймется и теченіе утробное заключается.

     3. Кто тѣ ягоды часто ѣстъ, тотъ силенъ тѣломъ бываетъ и растеніе добрыя крови творитъ.

     4. Тѣ же ягоды пріяты, здравы суть печени.

 

Глава 125.

О ВИННЫХЪ ЯГОДАХЪ.

<Ficus. GdS ccxiiii. ТЛ сд҃і>

 

     Винныя ягоды естествомъ суть горячи въ началѣ перваго ступня и сухи въ началѣ втораго ступня.

     1. Сила же ихъ такова есть, что они мягчатъ и отворятъ всякія вредительныя язвы.

     2. Винныя ягоды варены со исоповою травою въ водѣ и то пріято, вельми болѣсть плючную и старый кашель уйметъ.

 

(с. 83)

     3. Винныя же ягоды варены съ сѣменемъ гунбиннымъ въ водѣ ячменной, гораздо по разсуженію, и тѣмъ жены парятъ дѣтородный удъ и тако мастрика станетъ на своемъ мѣстѣ.

     4. Пріятіе винныхъ ягодъ тѣлу непитательны суть, а кто часто ихъ ѣстъ, тѣмъ творитъ растеніе тѣлу слабостно, а не твердо, и надыманіе творитъ брюху, аки бобъ; но кровь вредительная отъ ихъ пріятія родится, и вши и другія нечистоты бываютъ отъ того на тѣлѣ.

     5. Винныя ягоды варены со исоповою водою въ питіѣ, въ какомъ нибуди, и то вельми пристоитъ пріяти на тще сердце утре, коли бываетъ моръ.

     6. Тоже питіе пользуетъ тѣмъ, кои обдержани суть водоточнымъ недугомъ, и тѣмъ вельми пользуетъ, кои обдержани суть дѣтинцемъ.

 

Глава 126.

О ФИНИКАХЪ.

<Dactilus. GdS clxxv. ТЛ ро҃е>

 

     Финики естествомъ суть горячи и волгостны во второмъ ступнѣ.

     1. Внутрь пріяты вредительную мокрость творятъ, и болѣзнь главѣ наводятъ, и заключаютъ жилы печенныя и селезенныя и отъ того заключенія родится кровотеченіе.

     2. Отъ пріятія финикъ родится густая кровь; и тѣмъ людемъ не пристоитъ финики пріяти, кои горячи естествомъ, и у кого часто голова побаливаетъ, и селезень горячъ, и тѣ да ни како ихъ пріемлютъ.

 

Глава 127.

О ОРѢХАХЪ ИНДѢЙСКИХЪ.

<Nux indica. GdS cccxli. ТЛ м҃з тм҃а>

 

     1. Орѣхи индѣйскіе естествомъ суть горячи и волгостны и ко пріятію вельми пристоятъ; понеже они сердце укрѣпляютъ, и крови доброй растеніе творятъ, и сперма отъ того пріятія множится.

     2. Тѣ ядра толчены и смѣшаны съ корицею толченою же, обоихъ по ровну, и то пріято въ брашнѣ, помыслы постельные движетъ отъ обоихъ половъ.

 

(с. 84)

     3. Аще кто не можетъ мочитися, тотъ да пріемлетъ предирѣченное толченое зеліе, елико восхощетъ, въ питіи, и тако легостно и безъ болѣзни проходъ водяной отворитъ.

     4. Аще кто болѣзнуетъ сухотною, кая болѣсть бываетъ отъ студености, тотъ да емлетъ добрыя винныя ягоды, кои собою тукостны суть, елико восхощешь, и варитъ ихъ въ винѣ фряжскомъ, или въ старомъ питіи гораздо, и потомъ процѣдить сквозѣ платъ, и въ то вино всыплетъ ядра толченыя индѣйскихъ орѣховъ и пріемлетъ, и тако хрипленіе горляное уйметъ, и дыхательныя жилы отворитъ, и пространство въ персѣхъ наводитъ и старый кашель уйметъ.

 

Глава 128.

О ОРѢХАХЪ ГРЕЦКИХЪ.

<Nux usualis. GdS cccxl. ТЛ т҃м>

 

     Орѣхи грецкіе естествомъ суть горячи въ третьемъ ступнѣ, а сухи въ началѣ втораго ступня.

     1. Орѣхи грецкіе, или елей изъ тѣхъ орѣховъ, пріято, тѣсновеніе великое въ грудѣхъ творитъ, и кашель воздвижается и различные недуги въ тѣлѣ ражаются.

     2. Кто ястъ черезъ мѣру тѣ орѣхи, тогда языкъ у него отупѣетъ, и нескоро голосъ явится для горляного хрипленія, и блеваніе творятъ.

     3. Ядра тѣхъ орѣховъ пріяты съ медомъ прѣснымъ и съ винными ягодами, тогда отъ того всякій окормъ изнутри изгонитъ.

 

Глава 129.

О РЕВЕНѢ.

<Reubarbarum. GdS ccccxxv. ТЛ ук҃е>

 

     1. Ревень есть собою черленостенъ, смѣшанъ съ нѣкоею черностію, естество имѣетъ горячо и сухо во второмъ ступнѣ и пріемлютъ его безъ боязни и старые и младые люди во всякія времена, такоже и жены до роду и послѣ роду безъ страха.

     2. Емли ревеню ползолотника и положи его съ питіемъ въ ковшѣ вина фряжскаго, и то вино пріемли на тще сердце, и отъ того пріятія сохраняется тѣло человѣческое отъ прилучающихся недуговъ.

     3. Ревень пріятъ, меланколіеву кручину изнутри выгонитъ и растеніе добрыя крови творитъ.

 

(с. 85)

     4. Ревень пріятъ выгонитъ черную кручину отъ желчи, такожде и вредительную мокростъ, и вычиститъ стомахъ и печень, и уйметъ колотье, кое бываетъ въ сердцѣ.

     5. Большая сила ревенева та есть, что онъ стомахъ и печень вычиститъ, такожде и кровь, и отворитъ всякое залеганіе жилъ нутреннихъ, отъ коего залеганія водоточная болѣзнь, и иктеричи, и четверодневная трясавица, и болѣсть селезенная.

     6. Емли ревеню сколько восхощешь и положи его въ водѣ, перепущенной изъ ендіевы (?) травы, и то даемъ пити тѣмъ людемъ, кои несвоеличны суть послѣ болѣсти, и тако своеличны станутъ.

     7. Тоже питіе пользуетъ тѣмъ, кои обдержани суть тридневною трясавицею.

 

Глава 130.

О ВОЛОСАТОМЪ ОВОЩѢ.

<Tamarindi. GdS ccccc. ТЛ ф҃>

 

     Волосатый овощь естествомъ студенъ и сухъ во второмъ ступнѣ.

     1. Внутрь пріятъ выгонитъ колеру и блеваніе уйметъ.

     2. Тотъ плодъ толченъ и тѣмъ аще мажешь свербежъ и тако минется.

     3. Тотъ плодъ въ водѣ варенъ и питъ, жажду тушитъ, и сердце укрѣпляетъ, и растеніе доброй крови творитъ.

 

Глава 131.

О АГАРИКѢ.

<Agaricus. GdS xliiii. ТЛ м҃д>

 

     Агарикъ есть губа растуща при корени еловаго древа, а естествомъ есть горячъ въ первомъ ступнѣ, а сухъ во второмъ.

     1. А силу имѣетъ ѳлегму и меланколіеву изнутри выгонитъ, сирѣчь мокрость и черную кручину.

     2. Агарикъ же пользуетъ, кои обдежани суть вседневною трясавицею, тотъ да емлетъ соку фумитаровы травы шесть золотниковъ, и къ тому прибавляй три золотника агарику толченаго и дай пити болящему и то есть извѣстна лѣчба и испытана.

 

(с. 86)

     3. Емли воробьеваго сѣмени съ травою, какъ ростетъ, и вари въ винѣ гораздо, и процѣди сквозѣ платъ, и въ то вино всыпли агарику толченаго полтора золотника, и то питье вельми пристоитъ пріяти тѣмъ людемъ, кои тяжко мочатся, понеже легостно урину движетъ.

     4. Аще у кого оходъ выходитъ, тотъ да емлетъ агарику толченаго, смѣшавъ съ сокомъ изъ земляныхъ яблокъ и къ тому прибави немного елею древяного, и нагрѣй въ сковородѣ, и прикладывай горяче ко оходу, и тако укрѣпится.

 

Глава 132.

О ЛИСТУ АЛЕКСАНДРІЙСКОМЪ, А СѢМЯННИКЪ ТОЖЪ.

 

     1. Сѣмянникъ есть трава горяча и суха во второмъ ступнѣ. Та трава меланколіеву кручину, такожде и епелепсіеву болѣсть выгонитъ, и кои стражутъ четверодневною трясавицею.

     2. Сѣмянникъ пріятъ полтора золотника въ ухѣ курячьѣ, легостно проходъ движетъ, и кипленіе колерово выгонитъ, и мозгъ главной вычиститъ, и сердце укрѣпитъ, и печень, колотье или усови изъ селезня выведетъ, и всѣ составы и плючье вычиститъ.

     3. Сѣмянникъ пріятъ съ сокомъ ѳумутаровы травы по разсуженію, на недѣлѣ по трижды и по четырежды, и отъ того прокаженіе и вредительная короста изгибаетъ.

     4. Сѣмянники пріяты весельство наводятъ, и вредительную кровь отъ сердца отгонитъ, и зракъ укрѣпляетъ, такоже и слухъ, и трясавичную болѣсть выгонитъ.

     5. Сѣмянники варены въ винѣ и къ тому прибавляючи инбирю, обоихъ поровну, толчены, и пріято, отворитъ залеганіе печенныхъ и селезенныхъ жилъ и безсильство отъ сердца отгонитъ.

 

Глава 133.

О ВИНѢ ФРЯЖСКОМЪ.

 

     1. Вино, которое выточено изъ бѣлыхъ гроздовъ и егда оно свѣжо, естество имѣетъ въ первомъ ступнѣ, а егда старѣетъ, тогда горячествуетъ въ третьемъ ступнѣ. ||

 

(с. 87)

     2. То вино силу имѣетъ въ себѣ такову, что и вяжетъ, и крѣпитъ, и стомахъ укрѣпляетъ, и пристоитъ тѣмъ, у коихъ стомахъ не ноетъ, и мысли къ желанію брашна творитъ, и утробу заключаетъ.

     3. Бѣлое випо, кое собою старо и тонкостно, пито, растеніе творитъ добрыя крови и легостно урину движетъ; а отъ лишняго пріятія болѣсть главѣ наводится, и вредительни есть стомаху; а по разсужденію пито младыми и старыми различну въ себѣ силу имѣетъ: укрѣпляетъ естество человѣческое и все тѣло, и ноеніе добрѣ творитъ, и главѣ разумъ наводитъ.

     4. Черленое же вино естествомъ есть вязательно, но отъ его пріятія рожается вредительная мокрость, а больши стомахъ вредитъ, неже бѣлое вино.

     5. Отъ утробы кровавыя пити даемъ черленое вино, понеже отъ того утроба завяжется.

 

Глава 134.

О ВАСИЛЬКАXЪ.

<Basilicon. Gariofilatum. GdS lxxii. ТЛ о҃в>

 

     Василькова трава естествомъ есть горяча и суха во исходѣ втораго ступня.

     1. А собою есть благовонна, но тотъ духъ вредителенъ тѣмъ, кои страждутъ главнымъ мозгомъ.

     2. Василькова трава въ водѣ варена и ту воду даемъ пити, у кого обморокъ находитъ на главу, и отъ того помогаетъ.

     3. Аще кто разшибется и ребра переломитъ, или иные составы, тотъ траву мелко толчетъ и смѣшаетъ съ сокомъ терновы травы, и пріемлетъ утре по осьми дней, и тако разшибенные составы заживляются.

     4. Аще кто вельми жилится заднимъ проходомъ, а нутрь нe движется, тотъ да емлетъ траву василькову и варитъ въ винѣ, да смѣшавъ съ масломъ древянымъ гораздо, и то болящій пріемлетъ, и скоро проходъ движетъ.

     5. Васильковы травы сѣмя, или трава пріята, немочь изъ главы вычиститъ, и насморкъ уйметъ, и очемъ свѣтлость подаетъ.

     6. Тоже сѣмя толченое присыплемъ къ бородавицамъ, и тако корень изъ нихъ вытянетъ и ихъ истребитъ, и потомъ никако не выростутъ на томъ мѣстѣ. ||

 

(с. 88)

     7. То же сѣмя пріято съ виномъ, болѣсть изъ очей выведетъ и унылымъ людемъ пристоитъ пити, кои всегда меланколіевою обдержани суть, и женамъ, кои дѣти кормятъ, — млеку растеніе творитъ, и охоту къ ѣствѣ подаетъ, и уныніе отгонитъ.

     8. Аще кто часто васильки нюхаетъ, или въ брашнѣ пріемлетъ, тогда мозгъ во главѣ угрѣваетъ, и залеганіе нюхательныхъ отворитъ, и носомъ обоняніе услышитъ, и немочь изъ главы выведетъ, и насморкъ уйметъ.

 

Глава 135.

О САЛѲIИ (о шалфеѣ).

 

     Салѳіева трава естествомъ есть горяча въ первомъ ступнѣ, а суха во второмъ ступнѣ. Листвіе тоя травы пріято, всякую утробу вяжетъ.

     2. Та трава и съ листвіемъ варена, коимъ обычаемъ ни буди, и пріята, урину движетъ; тако же и у женъ менстрово движетъ, а брюхатымъ женамъ ту траву не пристоитъ давати, но токмо во время рожденія ихъ, и тако скоро рожаютъ.

     3. Салѳіево листвіе толчено и варено въ водѣ, и тѣмъ аще часто власы моемъ, тогда черны станутъ и спѣшно растеніе творятъ.

     4. Таже вода внутрь пріята, легостно урину движетъ, и грыжу унимаетъ, и тѣмъ пристоитъ, кои обдержани суть дѣтинцемъ.

 

Глава 136.

О РОЗМАРИНѢ.

 

     1. Розмаринова трава горяча и суха въ третьемъ ступнѣ, а помогаетъ различнымъ недугомъ. Сокъ выжатъ изъ тоя травы толченыя, и смѣшавъ съ медомъ прѣснымъ, пускаемъ въ очи, и тако очемъ свѣтлость наводитъ.

     2. Цвѣтъ тоя травы толченъ и пріятъ въ винѣ тепломъ по разсуженію, тогда весельство наводитъ, и кручину отгонитъ, и естество укрѣпляетъ, и хотѣніе ѣствѣ подаетъ, и отъ прилучающихся недуговъ сохраняетъ. ||

 

(с. 89)

     3. Той .же цвѣтъ толченый, смѣшанъ съ медомъ прѣснымъ, пріятъ на тще сердце со ржанымъ хлѣбомъ, и на тотъ день не нападаетъ на него аерная нечистота, отъ коея различныя огненныя опостемы на тѣлѣ ражаются.

     4. Листвіе тоя травы толчено прикладываемъ къ болячкамъ, къ волосатику, и тако заживаетъ.

     5. Цвѣтъ тоя травы мелко толченъ и пріятъ съ яйцомъ въ смятку, и то вельми укрѣпляетъ естество человѣческое, и силу подаетъ всему тѣлу, и выгонитъ нутреннюю немочь, коя рожается отъ вредительныя мокрости.

     Розмаринова же трава, да рутова, аще къ тому прибавимъ маленько перцу, и то все варимъ въ винѣ фряжскомъ, и процѣдивъ аще кто пріемлетъ по разсужденію, тогда человѣка сохраняетъ отъ падучаго недуга.

 

Глава 137.

О ЛАВЕНДѢ.

 

     1. Лавенда есть трава естествомъ горяча и суха. А силу имѣетъ такову, аще кто часто ее обоневаетъ, у того очи свѣтлостны бываютъ.

     2. Таже трава варена въ водѣ и главу умываемъ, тогда соблазнство и помыслъ блудный отгоняетъ.

     3. Туже траву полагаемъ въ платьѣ и для духу ея моль и корь платья не испортитъ.

     4. Цвѣтъ тоя травы имѣетъ неизрѣченную силу отъ разслабленія, аще того цвѣту положимъ въ винѣ горѣломъ дни на два или на три и паки то вино, и съ цвѣтомъ, перепущено алимбикомъ, и то вино кто часто во ртѣ держитъ, и отъ того держанія языкъ не отъимается.

 

Глава 138.

О МАЙPАНѢ.

 

     1. Майранова трава горяча и суха но второмъ ступнѣ. Та трава варена въ щелоку и тѣмъ щелокомъ аще часто главу больную мочимъ, и то вельми пользуетъ, и особна есть лѣчба тѣмъ, кои во уныніи бываютъ.

     2. Ту же траву, аще часто обоняемъ, мозгъ во главѣ укрѣпляется; тоже обоняніе пристоитъ тѣмъ, кои обдержани ||

 

(с. 90)

суть падучею немощію, тѣмъ, у коихъ отъ болѣсти языкъ отоймется и скорыньи искривятся, понеже та трава вытянетъ всякую вредительную мокрость изъ мозгу, отъ чего тѣ болѣсти рожаются; а вельми пристоитъ отъ главныя болѣзни.

     3. Тою же травою пристоитъ врачевати пріятіемъ всякія болѣсти, кои отъ студености рожаются, и мозгъ главной укрѣпляетъ, и селезень мягчитъ, и отокъ выведетъ, и вся уды нагрѣетъ.

     4. Та же трава пріята въ брашнѣ съ масломъ, или съ рыбою, вельми пристоитъ тѣмъ, кои обдержани суть сухотною, такожде и ноеніе стомаху наводитъ, и грѣетъ, и болѣсть изъ стомаха выведетъ.

 

Глава 139.

О БОРАГѢ.

<Borago. GdS lxiiii. ТЛ ѯ҃д>

 

     Борагъ есть трава естествомъ горяча и волгостна въ первомъ ступнѣ.

     1. Та трава или цвѣтъ ея варено въ винѣ и пріято, растеніе доброй крови творитъ и сердце укрѣпляетъ.

     2. Сокъ тоя травы смѣшанъ съ сахаромъ головнымъ и то даемъ пити тѣмъ, кои обдержани недугомъ главнымъ, на коихъ обморокъ находитъ.

     3. Аще кто впадетъ въ великое уныніе, отъ коего унынія эпеленсія рожается, сирѣчь падучая болѣзнь, тотъ да емлетъ сокъ тоя травы и варитъ съ горчицею довольно, и процѣдивъ сквозѣ платъ и къ тому прибавливай сыропу тоя же травы, изъ листвія составленнаго, по разсуженію, и то болящій піетъ утре и вечере, и тако память естественная прибавливается и уныніе меланколіево отгонитъ.

     4. Цвѣтъ тоя же травы зеленъ пріятъ, или въ питіи пито, трясеніе сердечное уйметъ и весельство всему тѣлу наводитъ.

     5. Сыропъ тоя травы пріятъ тѣмъ пользу творитъ, кои недугуютъ сухотною.

 

Глава 140.

О ИСОПѢ.

 

     Исопова трава естествомъ есть горяча и суха въ третьемъ ступнѣ. ||

 

(с. 91)

     1. Исопова трава пріята, болѣсть изъ плюча выведетъ.

     2. Исопова трава въ винѣ положена и то вино пито, благолѣпіе лицу наводитъ, такоже твердыя губительныя опостемы моровые отъ того отворяются.

     3. Исопова же трава, коимъ обычаемъ ни буди пріята, пользу творитъ грудемъ и плючю, и старый кашель отъ того пріятія уймется.

     4. Исопова трава варена въ уксусѣ, да въ сытѣ, и тѣмъ ротъ полощемъ, болѣсть зубную уйметъ.

     5. Сокъ исоповъ варенъ съ винными ягодами, да съ рутовою травою, да съ прѣснымъ медомъ и пріято, вельми пользуетъ тѣмъ, кои болячку имѣютъ въ плючѣ и кои тяжко воздыхаютъ и откашляти не могутъ; такоже вредительную мокрость изъ главы уйметъ, отъ коего теченія мокростнаго главного рожается болѣзнь въ горлѣ, яко есть жаба и язычковое отпаденіе, и отъ того же пріятія глисты внутри умираютъ.

 

Глава 141.

О САЛАТѢ.

<Lactuca. GdS cclxviii. ТЛ сѯ҃и>

 

     Салатова трава естествомъ студеностна и волгостна со средостію во второмъ ступнѣ.

     1. Сѣмя салатовы травы вельми пристоитъ женамъ, кои дѣти кормятъ у грудей, понеже млеку растеніе въ персѣхъ творитъ.

     2. Салатова трава пріята не поразсуженію, вредость есть мозгу во главѣ, такоже и стомаху, кой собою неноителенъ есть.

     3. Таже трава сыра, или коимъ обычаемъ ни буди пріята, огнь нутренній тушитъ.

     4. Таже трава варена въ водѣ и тѣмъ аще жены парятъ брюхо, и то вельми пристоитъ тѣмъ, у коихъ дна движется отъ мѣста на мѣсто; тѣмъ же парятъ дѣтородный удъ, и тако болѣсть престанетъ.

     5. Таже трава пріята сыра́ въ уксусѣ и подсычена́ сахаромъ, отворитъ залеганіе жиль печенныхъ и селезенныхъ, и утробу движетъ, и сонъ сладостенъ наводитъ, и ноеніе стомаху творитъ, и помыслы постельные унимаются безъ вредости. ||

 

(с. 92)

Глава 142

О РУТѢ.

 

     Двѣ рутовы суть трави, одна огородная, другая же полевая; огородная же рута естествомъ есть горяча и суха въ третьемъ ступнѣ, а полевая рута тонкостна и горяча в третьемъ же ступнѣ.

     1. Полевая рута пріята, выгонитъ изнутри густую мокрость и легостно урину движетъ.

     2. Полевая же рута пріята, тукость съ тѣла сгонитъ и помыслъ постельный отъ того престанетъ, и сперму, сирѣчь насѣяніе человѣческое истребляетъ.

     3. Листвіе руты огородныя пріято съ винными ягодами, да съ ядры грецкихъ орѣховъ, и смѣшавъ то по подобію мазуни, и та мазунь пріята сохраняетъ во время мороваго повѣтрія.

     4. Рутова трава жвана во ртѣ послѣ чесночнаго пріятія, и тако духъ чесночный отъ того не услышится.

     5. Рутова трава пріята, коимъ обычаемъ ни буди, вся внутренняя уды здравитъ, и очемъ свѣтлость наводитъ, и окормъ того человѣка нейметъ.

 

Глава 143.

О БУГЛОСѢ ИЛИ О ВОЛОВЬѢ ЯЗЫКѢ.

<Buglossa. GdS lxii. ТЛ ѯ҃в>

 

     Буглосова трава естествомъ малонагрѣвательна и маловолгостна.

     1. Та трава пристоитъ тѣмъ пріяти, кои недугуютъ плючною болѣстію и кои обдержани суть нужнымъ сухимъ кашлемъ.

     2. Та же трава положена въ вино фряжское, подсычена медомъ, и то пріято отъ жабы, или кто ее часто въ брашнѣ пріемлетъ, уныніе отгонитъ, и весельство человѣку наводитъ, и разуму острость подаетъ, и черленую кручину, коя родится отъ великаго горячества, и болѣсть отъ сердца, и вредительную мокрость изо всего тѣла изгонитъ, и растеніе добрыя крови творитъ, и сердце укрѣпляетъ.

 

Глава 144.

О ѲЕНКУЛѢ.

 

     Ѳенкулова трава естествомъ есть горяча и суха во второмъ ступнѣ. ||

 

(с. 93)

     1. Та трава вельми пристоитъ пріяти женамъ, кои дѣти у грудей кормятъ, понеже растеніе млека велико отъ того бываетъ.

     2. Сѣмя ѳенкулово пріято, больнымъ очемъ помогаетъ, и легостно урину движетъ, и отворитъ жилы дыхательныя, и сердечныя, и печенныя, и селезенныя.

     3. Ѳенкулова же трава пріята, или кора тоя травы варена въ винѣ, и то утре и вечере пріемлетъ, и тако камень изнутри истребитъ и выгонитъ.

     4. Сокъ тоя травы съ медомъ прѣснымъ смѣшанъ по разсуженію, и то аще въ очи пускаемъ, тогда темность изъ очей выгонитъ.

     5. Кореніе ѳенкуловы травы варено съ медомъ прѣснымъ и пріято, бѣшеного человѣка уздравляетъ, кое бываетъ отъ укушенія бѣшеныя собаки.

     6. Ѳенкулова трава въ винѣ варена или въ водѣ, и то пристоитъ пріяти женамъ, кои отъ лишняго менстроваго теченія дряхлы бываютъ.

     7. Аще кій человѣкъ скорбенъ бываетъ мехиремъ, той да емлетъ корень ѳенкуловы травы и варитъ въ винѣ или въ водѣ и паритъ, и отъ того исцѣленіе бываетъ.

     8. Тоя же травы корень и сѣмя часто пріято, юность творитъ человѣку и обвеселитъ его.

     9. Таже трава толченая и сокъ выжатъ, и тѣмъ сокомъ аще помазуемъ ульи пчельныя и никако отъ нихъ отлетаютъ (пчелы), отъ сладости соку ѳенкуловы травы.

 

Глава 145.

О ПЕТРОСИЛІЕВѢ ТРАВѢ (петрушкѣ).

<Petrosilinum. GdS ccclxviii. ТЛ тѯ҃и>

 

     1. Петросиліева трава или петрушка естествомъ есть горяча и суха въ первомъ ступнѣ и въ третьемъ. А силу имѣетъ двизательну, легостно урину движетъ и вельми пристоитъ пріяти тѣмъ, кои страждутъ каменемъ.

     2. Травы петросиліевы сѣмя пристоитъ пріяти женамъ, кои стражутъ заключеніемъ менстровымъ, понеже пріятіе отъ такихъ болѣзней избавляетъ.

     3. Тоже сѣмя вельми пристоитъ пріяти тѣмъ, кои вѣтра не имѣютъ внутри. ||

 

(с. 94)

     4. Тоже сѣмя толчено прикладываемъ къ нечистотѣ тѣлесной, и тако тѣло чисто станетъ.

     5. Тоже сѣмя пріято, выгонитъ отокъ изъ стомаха и вельми пристоитъ пріяти тѣмъ, кои тѣломъ пухнутъ; понеже то сѣмя сушитъ, и выгонитъ, и истребитъ вредительную мокрость и прокаженіе изо всего тѣла, которое прокаженіе родится отъ волгости и мокрости, и болѣзнь изъ печени, и изъ пузыря, и изъ поясницы выведетъ.

 

Глава 146.

О ПIОНIИ.

<Pionia. GdS ccclxiii. ТЛ тѯ҃д>

 

     Піоніева трава, и сѣмя ея, и корень, естествомъ есть горяча и суха во второмъ ступнѣ.

     1. Сѣмя піоніевы травы толчено и пріято въ винѣ ѳряжскомъ, вельми пристоитъ женамъ во время роженія; понеже болѣсть, бывающая отъ роженія, легостно премѣнится и безъ томленія родится.

     2. Тоже сѣмя толченое, и къ тому примѣшано цитвару, да галгану мелко толченыхъ, всѣхъ по равну, и прибавитъ къ тому сахару головнаго вдвое, и то пріято утре и вечере по разсуженію, всякій окормъ изнутри выгонитъ и легостно проходъ движетъ.

     3. Аще кій человѣкъ то сѣмя или корень при себѣ имѣетъ, того духъ нечистый вредити не можетъ; а вельми пристоитъ малымъ отрокомъ тотъ корень на выю привязывати, понеже никако дѣтинецъ не испромещетъ, то испытано есть всякому человѣку.

     4. Въ которой храминѣ піоніево сѣмя лежитъ, и тое храмины никакоже громовая стрѣла не бьетъ и молнія не зажжетъ.

     5. Аще жены того сѣмени 10 или 12 зеренъ толченыхъ пріемлютъ въ красномъ винѣ, тогда лишнее ихъ менстрово теченіе заключается.

     6. Аще у жены дна двигается отъ мѣста до мѣста, та да емлетъ 15 зеренъ піоніевыхъ толченыхъ, смѣшавъ съ виномъ фряжскимъ, подсыченымъ или не подсыченымъ, и пріемлетъ и тако болѣзнь престанетъ.

     7. Отъ того же пріятія уймется стѣни нахожденіе, когда бываетъ человѣку во снѣ тяжело, а проговорити и двизнутися не можетъ. ||

 

(с. 95)

     8. Корень піоніевъ толченъ и варенъ въ винѣ со струею бобровою, и то пріятіе вельми пристоитъ разслабленнымъ людемъ.

 

Глава 147.

О ВОРОБЬЕВѢ СѢМЕНИ.

<Saxifraga. GdS ccccxlii. ТЛ рм҃е>

 

     Воробьево сѣмя трава есть естествомъ горяча и суха въ третьемъ ступнѣ.

     1. Корень тоя травы варенъ въ винѣ и то пито, вельми пристоитъ тяжко мочащимся.

     2. Та трава, и корень и сѣмя, издробитъ камень въ пузырѣ и въ почкахъ въ песокъ и вонъ изгонитъ.

     3. Та трава варена въ винѣ и пита, и тако отъ того заключается безпрестанное уринное теченіе.

 

Глава 148.

О ВОРОНЬѢ САЛѢ ТРАВѢ.

<Satirion. Leporina. Testiculus vulpis. GdS ccccxliii. ТЛ фк҃в>

 

     Воронье сало трава естествомъ горяча и суха во второмъ ступнѣ.

     1. Корень тоя травы варенъ въ винѣ, и то пито, помыслы постельные движетъ.

     2. Сокъ тоя травы вельми пользуетъ тѣмъ, кои обдержани суть грыжею, аще его пьютъ.

     3. Емли тоя травы коренія единъ золотникъ, да подлѣшникова коренія полтора золотника, да перцу долгаго треть золотника, всѣхъ толченыхъ, и то питье пріемли ложася спать, и отъ того родится сперма и помыслы постельные движетъ.

 

Глава 149.

О САБИНѢ.

 

     Сабина есть трава естествомъ горяча и суха въ третьемъ ступнѣ.

     1. Та трава, варена въ винѣ и пита, стомахъ уздравляетъ и болѣсть изъ кишекъ выведетъ.

     2. Листвіе тоя травы толчено, и въ томъ доспѣваемъ пластырь и прикладываемъ къ больной поясницѣ. ||

 

(с. 96)

     3. Та же трава варена въ водѣ и тою водою умываемъ угри надутые, горячіе.

     4. Туже траву толченую смѣшаемъ съ медомъ прѣснымъ и прикладываемъ къ ранамъ, въ коихъ дикое мясо и духъ смердящій, и тако дикое мясо выѣстъ в духъ смердящій выведетъ.

 

Глава 150.

О ФІЯЛКАXЪ.

<Viola. GdS cccccxviii. ТЛ фи҃і>

 

     Фіялковъ цвѣтъ естествомъ есть студеностенъ въ первомъ ступнѣ, а волгостенъ во исходѣ второго ступня.

     1. Цвѣтъ фіялковъ толченъ и пріятъ внутрь, коимъ обычаемъ ни буди, выгонитъ всякій отокъ, кой въ стомахѣ бываетъ и который родится отъ лишняго горячества.

     2. Корень тоя травы варенъ въ винѣ и толченъ, и то прикладываемъ ко отоку селезенному и къ камчюжной болѣсти ножной, и тако отокъ поляжетъ и лишнюю мокрость изъ селезеня вытянетъ.

     3. Кто нюхаетъ цвѣтъ бѣлый фіялковый, болѣзнь главную уйметъ, и сонъ покоенъ наводитъ, и болѣзнь изъ персей выведетъ.

     4. Духъ же фіялковаго цвѣту и съ травою фіялковою аще приложимъ ко главѣ піянаго человѣка, тогда ему піянство минется.

     5. Та трава и съ кореніемъ толчена и варена въ водѣ, и ту воду аще дѣтямъ малымъ даемъ пити, тогда вредительный кашель у нихъ уймется и тяжкое воздыханіе премѣнится.

 

Глава 151.

О РАМОНѢ (о ромашкѣ).

 

     Рамонова трава горяча и сушительна въ первомъ ступнѣ.

     1. Та трава варена въ водѣ и прикладываема ко всякимъ твердымъ апостемамъ надутымъ, и тако они созрѣваютъ, и отокъ поляжетъ, и теченіе гнойное отворится, и стержень выпадетъ.

     2. Цвѣтъ рамоновы травы въ винѣ положенъ и утре процѣженъ и пріятъ, уйметъ всякую болѣсть суставную. ||

 

(с. 97)

     3. Той же цвѣтъ толченъ и смѣшанъ съ медомъ прѣснымъ и пріятъ, легостно пропускъ творитъ и всякую вредительную мокрость, кая бываетъ въ кишкахъ, выгонитъ.

     4. Рамонова трава варена въ водѣ и тою водою ротъ полощемъ, тогда ртяныя болячки заживляетъ.

     5. Аще кто не можетъ мочитися, той да емлетъ рамоновы травы и варитъ въ питьѣ, въ какомъ нибуди, и пріемлетъ, и тако здравъ бываетъ.

     6. Аще кая жена во утробѣ имѣетъ дитя мертво, та да піетъ романовы травы, толченыя мелко, въ питьѣ, и тако мертвое дитя выйдетъ безъ болѣзни.

     7. Цвѣтъ рамоновы травы варенъ въ водѣ, и въ томъ поставляемъ ноги, и тако различную немочь тѣлесную ножнымъ паромъ вытянетъ.

     8. Аще кій человѣкъ страждетъ каменемъ въ почкахъ, или въ пузырѣ, той да емлетъ рамоновы травы и варитъ въ водѣ гораздо, и тѣмъ парится въ бани трижды или больши, и тако легостно камень дребежжитъ, и вонъ выгоняетъ, и мехиремъ исходитъ.

     9. Цвѣтомъ рамоновымъ, аще въ мыльнѣ тѣло попаришъ, тогда мягко и гладко станетъ, и всякій ломотный суставъ укрѣпляетъ.

     10. Той же цвѣтъ толченъ прикладываемъ къ свербежу, и тако свербежъ уймется.

     11. Той же цвѣтъ варенъ въ водѣ, и то горяче прикладываемъ къ больной главѣ, болѣзнь главная тушится, коя бываетъ отъ великія студености, и память человѣку наводитъ и укрѣпитъ.

     12. Аще кіи человѣкъ опухленіе имѣетъ въ печени, и въ селезени, и въ плючѣ, тотъ емлетъ цвѣтъ рамоновы травы и варитъ въ питьѣ, въ какомъ ни буди, и то болящій пріемлетъ и исцѣленъ бываетъ; и то извѣстна есть лѣчба.

 

Глава 152.

О СЕЛИДОНІИ, что словетъ чистой травой (1).

 

     Селидоньева трава горяча въ началѣ четвертаго ступня, а суха въ третьемъ ступнѣ.

____________

     (1) Chelidonium, чистотѣлъ. ||

 

(с. 98)

     1. Сокъ тоя травы смѣшанъ съ нашатыремъ, или съ медомъ прѣснымъ, и то аще въ очи пущаемъ по разсуженію, тогда бѣльмо и плеву съ очей сгонитъ и очи свѣтлы станутъ.

     2. Аще кій человѣкъ зритъ аки сквозь мглу, тотъ да емлетъ селидоньевы травы, егда она цвѣтетъ, и толци ее гораздо, и вари въ водѣ рѣчной, и потомъ, какъ постоитъ, сцѣди ту воду въ глиняный горшокъ и паки повари, а пѣну мечи долой; а какъ укипитъ, тогда тоя воду сквозѣ платъ процѣди, и тоя воду въ очи пущай, и вѣка помазуй, тогда очи свѣтлы будутъ; и та испытанная лѣчба очная.

     3. Аще на кого нападетъ желтость, тотъ да емлетъ селидоніеву траву и варитъ въ питіѣ и пріемлетъ, и тако желтость съ тѣла сгонитъ.

     4. Корень тоя травы во ртѣ жванъ, тогда болѣзнь всякую зубную уйметъ.

     5. Сокъ тоя травы пристоитъ ко всякой нечистотѣ тѣлесной, аще имъ помазуемъ тѣло.

 

Глава 153.

О ЗОРѢ ИЛИ О ЛЮБИСТѢ.

<Leuisticum. GdS cclxxi. ТЛ со҃а>

 

     Трава зорина естествомъ горяча и суха во второмъ ступнѣ.

     1. Сѣмя зорино пріято на тще сердце, вычиститъ нутръ ртомъ и аѳедрономъ.

     2. Аще кто грыжу имѣетъ въ ногахъ, тотъ да емлетъ сѣмя зорино, мелко толчено, и кластеромъ то во аѳедронъ пуститъ, тогда отъ тоя болѣсти избавленъ бываетъ.

     3. То сѣмя толчено и смѣшано съ ки́миномъ нѣмецкимъ толченымъ и пріято въ винѣ, вѣтрость вредительную изъ кишекъ, и изъ стомаха, и изъ селезеня выведетъ и ноеніе стомаху наводитъ.

 

Глава 154.

О МЯТѢ ОГОРОДНОЙ.

<Menta. GdS cccii. ТЛ т҃в>

 

     Мята огородная естествомъ есть горяча и суха во второмъ ступнѣ, а силу имѣетъ, коли зелена и суха.

     1. Мята пріята въ брашнѣ, или въ питіи, стомахъ укрѣпляетъ и ноеніе творитъ. ||

 

(с. 99)

     2. Мята варена въ водѣ и тѣмъ паримъ отокъ мехирный и и́ста больныя, и тако отокъ полягаетъ и грыжа преставаетъ.

     3. Мята ежедень пріята въ брашнѣ, или въ питіи, или такъ просто, благолѣпостно лице бываетъ, а то всегда ко здравію пріяти пристоитъ безъ боязни.

     4. Сокъ мяты огородныя смѣшанъ съ уксусомъ, обоихъ по ровну, и пріято утре и вечере по полуковша, блеваніе кровавое, кое бываетъ отъ жилъ плючныхъ и печенныхъ, отъ того заключается.

     5. Тѣмъ же сокомъ аще помазуемъ лобъ и виски, тогда болѣсть главная отъ того престанетъ, которая бываетъ отъ студености.

     6. Тотъ же сокъ смѣшанъ съ медомъ прѣснымъ, чтобы стало ни густо, ни жидко, и тѣмъ помазуемъ вѣка очныя, и тако темность изъ очей выгонитъ.

     7. Сыропъ, составленный изъ мяты, пріятъ, отъ обоихъ половъ естественный плодъ множится спермовый, и угоденъ бываетъ къ зачатію.

 

Глава 155.

О МЯТѢ ЛѢСНОЙ.

 

     1. Мята лѣсная, коя растетъ по полямъ и по пашнямъ, имѣетъ въ себѣ естество супротивно, понеже она собою есть холодительна и горячественна; для того тоя травы не полагаемъ въ тѣ зелія, кои нутрь даемъ, ни самыя ея внутрь не пріемлемъ, понеже сѣмя человѣческое истребляетъ, и селезень портитъ, и мочевая вода кровію отъ того бываетъ, но примѣшиваемъ ея безъ страха къ тѣмъ зеліамъ, кои къ тѣлу прикладываемъ.

 

Глава 156.

О КРОПѢ (укропъ).

<Anetum. GdS xiiii. ТЛ д҃і>

 

     Кропъ трава всѣмъ есть знаема, естествомъ теплостна во исходѣ третьяго ступня, а суха въ началѣ втораго.

     1. Кто тоя траву пріемлетъ, или елеомъ кроповымъ помазуетъ виски и главу, тогда болѣсть изъ главы выведетъ, сонъ же легостенъ наводитъ. ||

 

(с. 100)

     2. Кто чрезъ мѣру кровъ пріемлетъ, вредительно есть очемъ.

     3. Сѣмя кропово толченое присыпаемъ, у кого оходъ выходитъ, и тако станетъ въ своемъ мѣстѣ, и теченіе изъ жилъ аѳендроновыхъ кровавое то присыпаніе уйметъ.

     4. Пепелъ тоя травы, изъ сѣмени жженый, присыпаемъ къ язвамъ мехирнымъ, и тако тѣ язвы заживаютъ.

     5. Та же трава вареная, вельми пристоитъ ясти тѣмъ, кои водянымъ проходомъ по каплѣ мочатся съ великою бродостію (?).

     6. Кропъ же смѣшанъ съ мастикою и варенъ въ питіѣ, даемъ пити тѣмъ, кои чрезъ мѣру блюютъ и отъ исполненія стомахова ичатъ, и тако то блеваніе и икота уймется.

     7. Отъ лишняго пріятія сѣмяни кроповаго мужеская сперма, сирѣчь насѣяніе, истребляется

     8. Аще сѣмя кропово варено въ водѣ и тою водою аще жены въ мыльнѣ брюхо умываютъ, тогда болѣсть мастрикова утишится.

 

Глава 157.

О ГУНЬБѢ.

<Feenugrecum. GdS ccii. ТЛ с҃в>

 

     Сѣмя гунбины травы горяче есть и сухо во исходѣ перваго ступня.

     1. Гуньба мелко толченая и смѣшана съ желткомъ яичнымъ, то, нагрѣвъ въ сковородкѣ, прикладываемъ къ твердымъ надутымъ апостемамъ, и тако мягчитъ, и согрѣваетъ, и отворяетъ.

     2. Аще кто ожжется огнемъ, или водою, той да емлетъ гуньбины травы, да елею своробориннаго, и смѣшай вмѣсто и помазуй ожегъ той, и поможетъ.

     3. Аще коя жена томится родомъ, тогда пріемлетъ гуньбу толченую, въ водѣ теплой, и тако Богъ прощаетъ.

     4. Гуньбина трава пряжена во елеи, и тѣмъ елеомъ помазуемъ тѣло, тогда духъ смердящій уйметъ, кой бываетъ отъ поту, такоже и ртяной духъ смердящій отъ того помазанія погибаетъ.

 

Глава 158.

О ТИМАНѢ.

<Serapullum. GdS ccccli. ТЛ ун҃а>

 

     Тиманъ есть горячъ и сухъ въ треьемъ ступнѣ. ||

 

(с. 101)

     1. Тимань пріятъ, вѣтрость и глисты изъ нутри выгонитъ, и стомахъ укрѣпляетъ, и пара (?) въ стомахѣ отъ него полягаетъ, кая пара идетъ во главу и болѣсть главѣ наводитъ, и насморкъ уйметъ, и ворченіе въ брюхѣ престанетъ.

     2. Сѣмя тиманово пріято въ питіи, утробу кровавую уйметъ.

     3. Аще у кого главу обходитъ обморокъ, да емлетъ той тиману и полагаетъ въ мѣшокъ, и паритъ въ водѣ и приложитъ ко главѣ, и тако болѣсть уймется.

     4. Таже трава толчена и пріята съ уксусомъ, блеваніе творитъ, и выгонитъ кровь усыренную, кая збирается въ персѣхъ.

     5. Аще коровы, или кони ту траву ядятъ, тогда у нихъ кровь изъ горла теченіе творитъ.

     6. Сѣмя тоя травы, пріято въ винѣ, легостно урину движетъ и выгонитъ камень изъ почекъ и изъ пузыря, кой застарѣлся внутри человѣческомъ.

 

Глава 159.

О КМИНѢ.

 

     Кминъ есть трава естествомъ горяча и суха въ третьемъ ступнѣ.

     1. Сѣмя кминово толчено съ гунбинною травою, въ винѣ, или во иномъ питьѣ варено, и процѣдя пріяти, елико восхощешь, колотье, кое бываетъ въ кишкахъ, или усови бываютъ отъ непроходимаго вѣтра аѳендрономъ, и отъ того пріятія отворится залеганіе и колотье престанетъ.

     2. Кминъ толченъ и смѣшанъ съ винными ягодами и варенъ въ чистомъ питіи, или въ винѣ, и пріято, старый вредительный кашель уйметъ; и то есть извѣстна лѣчба.

     3. Той же кминъ во ртѣ жванъ и духъ свой изо рта пускаемъ въ очи, и тако очи свѣтлостны бываютъ.

     4. Аще кто кминъ чрезъ мѣру пріемлетъ въ брашнѣ, или въ питіи, у того существенная свѣтлость премѣнится и лице станетъ неблагообразно блѣдно.

     5. Кминъ толченъ и смѣшанъ съ уксусомъ и съ водою и пріятъ, хрипленіе горляное уйметъ. ||

 

(с. 102)

Глава 160.

О ЧЕPНОБЫЛѢ.

<Arthemisia. GdS i. ТЛ а҃>

 

     Чернобыль есть трава естествомъ горяча и суха въ третьемъ ступнѣ, а духомъ тяжка и горька.

     1. Та трава пристоитъ и пользуетъ женамъ, аще кая жена долго томится родомъ, или имѣетъ во чревѣ дитя мертво, или неподобнымъ временемъ теченіе менстрово имѣетъ; тогда варитъ чернобыль въ винѣ, или въ другомъ нитье и піетъ, и тако Богъ ее проститъ, и мертвое дитя выведетъ, и менстрова движется временемъ безъ сумнѣнія, и язвы нутреннія заживляетъ, кои бываютъ въ томъ мѣстѣ, гдѣ дѣти зачинаются.

     2. Кто тоя траву пріемлетъ въ питьѣ, или въ ѣствѣ, того окормъ, и колдованіе, и укушеніе ядовитыхъ звѣрей не вредитъ.

     3. Аще кто тоя траву держитъ въ хоромѣхъ, тогда духъ нечистый храмины бѣгаетъ.

     4. Врачеве глаголютъ, что двѣ суть травы чернобыльныя, бѣлая и черная; аще кая жена теченія менстрова не имѣетъ, той даемъ пити, въ которомъ питьѣ варенъ черный чернобыль, и тако движетъ.

     5. Аще жена чрезъ мѣру теченіе менстрово имѣет, той даемъ пити, въ которомъ питьѣ варенъ бѣлый чернобылъ, и тако то теченіе заключается

     6. Корень тоя травы вельми есть мягчителенъ и двизателенъ утробѣ женской.

     7. Аще жены тѣ коренія пріемлютъ, тогда и живое и мертвое дитя изъ утробы выведетъ.

 

Глава 161.

О ПЕЛЫНѢ.

<Absinthium. GdS iii. ТЛ г҃>

 

     Пелынь трава естествомъ есть двизательна и вязательна.

     1. Сокъ пелынный сильнѣе есть къ лѣчбѣ, нежели трава; понеже сокъ теплостенъ есть болѣ въ первомъ ступнѣ нежели трава.

     2. Кто пріемлетъ сокъ пелынный утре по 10 денъ сряду, по три золотника, подсытивъ сахаромъ, тогда желтость съ тѣла сгонитъ, и водяной отокъ и вредительную мокрость ||

 

(с. 103)

въ селезени и изъ печени истребитъ, и стомахъ и печень укрѣпляетъ, сласть же брашну наводитъ, заключеніе жилъ кровавыхъ нутреннихъ отворитъ, отъ коего заключенія на тѣлѣ бываетъ водоточивый отокъ и желтость.

     3. Кого долго держитъ трясавица, той да пріемлетъ сокъ подсыченпый пелынный съ сахаромъ, по разсуженію, и тако избавленъ бываетъ.

     4. Пелынь же вычиститъ стомахъ и печень отъ черныя кручины водянымъ проходомъ.

     5. Пелынь же варена въ винѣ, или въ другомъ питьѣ пріято то питье 24 золотника утре на тще сердце, тогда не дастъ крови нутренной гнити, отъ коего гноенія внутренняя вся портится.

     6. Пелынь въ уксусѣ варена и тѣмъ аще ротъ полощемъ, благовоніе рту наводитъ и духъ смердящій выводитъ.

     7. Сокъ полынный, смѣшанъ съ медомъ прѣснымъ, чтобы ни густо, ни жидко было, и тѣмъ аще помазуемъ вѣка и рясницы очныя, тогда свѣтлость очемъ наводитъ.

     8. Той же сокъ женское заключеніе постельное отводитъ и угодное творитъ къ зачатію.

 

Глава 162.

О СОЛИ ПЕЛЫННОЙ.

 

     Соль пелыни дѣлаютъ тѣмъ же обычаемъ, какъ и изъ прочихъ травъ. Взяти пелыни сухой, сколько простоитъ, и изжечь въ пепелъ на чистомъ суднѣ, и тотъ пепелъ налить дождевою водою, или колодезною, и вымѣшавши гораздо и варить, и сквозь платъ прожавъ и опять варить, до тѣхъ мѣстъ, покамѣсть сядетъ соль.

     Другимъ образомъ соль пелынную дѣлаютъ; водку изъ пелыни выкурить лембикомъ, и что останется на днѣ въ лембику, и то тою же водою развесть, и сквозь платъ суконный прожать, и вылить на мису цининную гладкую, и поставить на солнцѣ жаркомъ, или на горячемъ пепелу, и стоять бы тому покамѣсть вода высохнетъ, а соль останется.

     Третій образецъ: нажечь сухого пелыня и насыпать его въ новый горшокъ и налить дождевою водою, или колодезною, и дать стоять, а на всякъ день смѣшать, и какъ устоится, и ту воду сливши и паки иною водою налить, и ||

 

(с. 104)

смѣшать, и сливать до тѣхъ мѣстъ, что тотъ пепелъ пелынный ни которой острости въ себѣ не учнетъ имѣти; и те воды, что сливаны въ скляничные сосуды, къ тому пристоитъ иныя наливать и ставить на солнцѣ жаркомъ, или въ песокъ, или на печи горячей, до тѣхъ мѣстъ, чтобы вся водность сушеніемъ вышла, а соль на днѣ останется, а если не бѣла будетъ, и́но изнова розвесть пелынною водкою тоя же соль, и сквозь платъ чистый прожать, и въ мису ценинную гладкую выложить, и поставить нa солнцѣ жаркимъ или на горячемъ песку до тѣхъ мѣстъ, чтобы вода высохла, а соль останется бѣла.

     1. Соль пелынная помогаетъ отъ морового повѣтрія и отъ моровой лихорадки; сильному чѣловѣку по одной драхмѣ, а не сильному по полудрахмы пріимати въ уксусѣ или въ иномъ какомъ питьѣ, а послѣ того надобѣ гораздо потѣть (а драхма безъ четверти золотникъ), и вычищаетъ въ человѣкѣ испорченную зажженную кровь и выгонитъ по́томъ.

     2. Отъ водяной болѣзни и отъ желтой немочи, вѣсомъ противъ трехъ зеренъ ячменныхъ, съ пелыннымъ сокомъ или съ пелынною водкою, исцѣляетъ отъ тѣхъ немочей.

     3. Подлинно есть лѣкарство отъ порчей, въ ѣствѣ, или въ питіи принять полудрахмы сильному человѣку; а сноситъ на низъ, а иногда сблюетъ.

     4. Отъ тридневныя и отъ четверодневныя лихорадки пріимати полудрахма въ уксусѣ.

     5. А кто ее съ уксусомъ, или съ краснымъ виномъ принимаетъ полдрахмы, и пойдетъ въ мыльню, и тому человѣку вычищаетъ кровь, и мысли тяжелыя и худыя отгонитъ и кручину отводитъ, и веселитъ человѣка, и вскорѣ не боится никакой болѣзни; а то дѣлать единова въ двѣ недѣли, а кто часто пріимаетъ, объявляетъ дивныя лѣкарства безъ всякой досады.

     6. Отъ испорченныя печени, или у кого нутръ затвердился, или легкое и селезень засорился, какъ который человѣкъ въ безсильный обморокъ впадетъ, или обомретъ, и въ тѣ поры той соли принять въ гладышевой водкѣ немѣрно, — добро и подлинно отвѣданное лѣкарство: вычищаетъ всего человѣка, и тѣло, и кровь въ человѣкѣ вычиститъ, все тое выгоняетъ, всякія худыя мокроты издаетъ, исцѣляетъ ѳрянки, сирѣчь мокротныя болѣзни. А пріимати вѣсомъ противъ четырехъ зеренъ ячменныхъ въ перепускной водкѣ ||

 

(с. 105)

изъ святаго древа, а водки взять драхма, и пріимати по вся дни до коихъ мѣстъ полегчаетъ.

     7. Съ водкою верониковою принять, крѣпитъ память человѣку.

 

Глава 163.

О БУКВИЦѢ.

<Betonica. GdS lxi. ТЛ ѯ҃а>

 

     Буквица трава естествомъ есть горяча и суха во второмъ ступнѣ.

     1. Аще кто ту траву толченую пріемлетъ въ питіи, того никакой окормъ нейметъ, и отъ грыжи добро.

     2. Аще кто страждетъ дѣтинцемъ, тотъ часто піетъ въ питіи, какомъ ни буди, ту траву; тогда избавленъ бываетъ отъ того недуга.

     3. Та же трава толчена, смѣшана съ уксусомъ, да съ медомъ прѣснымъ и пріято, тогда болѣзнь изъ стомаха выведетъ, и изъ селезени, и изъ печени, и ноеніе стомаху наводитъ, и кровавое блеваніе уйметъ, и отъ сухотныя болѣзни помогаетъ.

     4. Та трава варена въ винѣ фряжскомъ и пита, трясавичную болѣзнь выгонитъ, и благолѣпость лицу и всему тѣлу наводитъ.

     5. Кто тоя траву буквичную во храмѣ держитъ, или при себѣ, того колдованіе нейметъ.

 

Глава 164.

О ДЕВЯСИЛѢ.

<Enula campana. GdS clxxviii. ТЛ ро҃и>

 

     Девясилово кореніе естествомъ есть горяче и сухо во исходѣ третьяго ступня, а волгостно въ первомъ ступнѣ.

     1. То кореніе толчено и смѣшано съ медомъ прѣснымъ, подобно мазуни, и пріято утре и вечере, елико восхощешь, и отъ того кашель уймется, и вредительную мокрость густую изнутри выгонитъ, и болѣзнь изъ поясницы выведетъ.

     2. То кореніе варено въ старомъ меду, или въ винѣ фряжскомъ и пріято, согрѣваетъ уды нутренніе студеностные.

     3. Тотъ же корень варенъ въ винѣ и подсыченъ сахаромъ гораздо, и пріятъ, тяжкодыхательнымъ помогаетъ, и ||

 

(с. 106)

легостно урину движетъ, и стомахъ укрѣпляетъ, и вредительную мокростъ изъ стомаха водянымъ проходомъ изгонитъ, и уныніе и свирѣпство отгонитъ.

 

Глава 165.

О ЧЕМЕРИЦѢ.

<Elleborus. Polirizon. GdS clxxxix. Elleborus niger. GdS cxx. ТЛ рп҃ѳ р҃ч>

 

     Двѣ суть чемерицы, едина бѣлая, а другая черная; обѣ естествомъ суть горячи и сухи въ третьемъ ступнѣ.

     1. Оба тѣ коренія, варены въ водѣ, вельми пристоятъ прокаженнымъ людемъ, аще тѣмъ тѣло умываемъ; тогда всякое прокаженіе съ тѣла спадаетъ.

     2. Такоже прокаженнымъ людемъ пристоитъ пріяти ту чемерицу въ питьѣ по разсуженію, понеже она ту вредительную мокрость, отъ чего родится прокаженіе, ртомъ и аѳедрономъ, и водянымъ проходомъ выгонитъ.

     3. Черныя чемерицы кореніе варено въ водѣ, и аще тѣмъ ротъ полощемъ, болѣзнь зубная уймется, десны укрѣпляетъ, и черви изъ зубъ выпадаютъ отъ того полосканія.

     4. Черныя чемерицы кореніе пріято, выгонитъ афендрономъ тягостную кровь, а бѣлыя чемерицы кореніе выгонитъ тягостную кровь блеваніемъ.

     5. Черное кореніе чемеричное толчено и варено въ уксусѣ, и тѣмъ аще тѣло помазуемъ, — коросту, и смердящій духъ, и сколбленіе тѣлесное отъ того мягчится, и тѣло станетъ и мягко, и гладко, и чисто.

     6. Той же уксусъ, аще въ уши пускаемъ, тогда глухость уймется; и то пусканіе въ уши вельми пользу творитъ тѣмъ, кои всегда во уныніи бываютъ и тягостны умомъ.

     7. Черной чемерицы корень единъ аще положенъ в винѣ, или во иномъ питіѣ, часа два или три, и потомъ процѣжено и выжато сквозѣ платъ, и поварено, и то питіе пріято по разсужденію, выгонитъ всякую нечистоту вредительныхъ мокростей нутреннихъ, и болѣзнь главная уйметъся, и отъ бѣшенства помогаетъ, и обморокъ изъ главы изгонитъ.

     8. Корень бѣлыя чемерицы не пристоитъ пріяти впутрь; отъ того пріятія о́мракъ наводитъ главѣ. ||

 

(с. 107)

     9. Черныя чемерицы кореніе пріемлютъ тѣ, кои естестомъ суть смѣлы и дерзки; дряхлымъ же и боязнивымъ никако даемъ.

     10. Кореніе бѣлыя чемерицы въ ноздри пущено, чханіе творитъ и тѣмъ чханіемъ болѣзнь отъ мозгу главнаго отобьетъ, и глава здрава будетъ.

     11. Чемерица бѣлая толченая, смѣшана съ нефьтью, и въ томъ дѣлана масть, и тою мастію помазуемъ ноги больныя камчюжныя, и тако отокъ полягаетъ и болѣзнь престанетъ.

     12. Кореніе бѣлыя чемерицы, мелко толчено, да не пріемлемъ болѣ дву денегъ вѣсомъ по разсужденію; аще больши того пріяти, тогда пакость великая тѣлу бываетъ.

     13. Аще кій человѣкъ утробою заключенъ есть и тѣсновеніе великое въ грудѣхъ имѣетъ, той да варитъ листвіе черныя чемерицы въ винѣ фряжскомъ подсыченомъ, и потомъ процѣдивъ болящій пріемлетъ въ вечерѣ ложася спать, и тако то пріятіе перси и стомахъ вычиститъ и истребитъ всю мокрость тѣлесную вредительную.

     14. Обѣ чемеричныя травы толчены, и сокъ изъ нихъ выжатъ сквозѣ платъ, и то утре пріято съ виномъ смѣшано, — выгонитъ всякій отокъ ножной и грыжу суставную, гдѣ на тѣлѣ ни будетъ.

 

Глава 166.

О ЛЕБЕДѢ.

<Atriplex. GdS xvii. ТЛ з҃і>

 

     Лебеда трава студеностна есть въ первомъ ступнѣ.

     1. Лебеда толченая, смѣшана съ медомъ прѣснымъ, и прикладываемъ къ ножному камчюгу.

     2. Листвіе тоя травы толченое и сокъ выжатъ, и тѣмъ сокомъ помазуемъ ожегъ, или платъ омочивъ, прикладываемъ, и тако отокъ поляжетъ.

     3. Тоже листвіе даемъ ясти за штей мѣсто тѣмъ, кои ожжены, и кои кровію блюютъ, и тако кровь уймется.

     4. Туже траву толченую прикладываемъ къ ногтоѣдицамъ, или кто за тѣло щепу задеретъ или наколется, тогда щепу вытянетъ и язву заживитъ. ||

 

(с. 108)

Глава 167.

О ПОПУТНИКѢ.

<Plantago maior. Quincue neruia. Lingua arietis. Arnoglossa. GdS ccclxix. ТЛ тѯ҃ѳ>

 

     1. Попутникъ трава естествомъ студена и суха, а силу имѣетъ такову: аще кто сокъ тоя травы клистеромъ пуститъ во аѳендронъ, тогда старое трясавичное біеніе от того престанетъ.

     2. Тѣмъ же сокомъ аще помажешь вѣка очныя, тогда отокъ и огнь изъ нихъ вытянетъ.

     3. Аще тѣмъ сокомъ ротъ полощемъ, тогда болѣзни зубная и отокъ, иже въ деснахъ, отъ того престанетъ, а язвы на языкѣ заживитъ.

     4. Той же сокъ, смѣшанъ съ уксусомъ и пріятъ, вельми пристоитъ тѣмъ, кои блюютъ, и кои обдержани суть сухотною.

     5. Листвіе попутниково толчено и смѣшано съ патокою и поварено на углевомъ жару, и то прикладываемъ къ язвамъ, кои мокростны, и тако мокрость изъ нихъ вытянетъ и ихъ заживитъ.

     6. Трава попутникова толчена и смѣшана съ бѣлкомъ яичнымъ, и то прикладываемъ къ ранамъ сѣченымъ и къ укушенію собачному, и тако кровь уймется и отокъ выведетъ.

 

Глава 168.

О ПОПУТНИКѢ МЕНЬШОМЪ.

<Plantago minor. GdS ccclxx. ТЛ т҃о>

 

     1. Попутникъ меньшой свѣжій, толченъ и смѣшанъ съ чистою шерстію, и прикладываемъ къ чирьямъ, кои бываютъ на носу, и къ заушицамъ, и тѣмъ помогаетъ.

     2. Аще кій человѣкъ окормъ или волховное кореніе пріялъ въ брашнѣ, или въ питіи, или у кого глисты внутри, тотъ да піетъ сокъ малого попутника на тще сердце, и потомъ да пріемлемъ нургацію, и тако отъ того окорму избавленъ бываетъ, и глисты выгонитъ.

     3. Корень того попутника варенъ въ горячемъ пепелу и горячій прикладываемъ къ твердымъ надутымъ апостемамъ, и тако ихъ заживитъ.

     4. Соку изъ обѣихъ попутвиковъ взято поровну и смѣшано съ виномъ фряжскимъ, да съ медомъ прѣснымъ, по ||

 

(с. 109)

разсужденію пито, грыжу изъ суставовъ и различные недуги изъ пузыря выведетъ.

     5. Сокъ малаго попутника, аще же пріемлютъ по роженіи, тогда секундину изъ нихъ выгонитъ, а то есть постеля оставшая послѣ роду.

     6. Сокъ большаго попутника вельми пристоитъ пріяти, кои обдержани суть тридневною трясавицею, егда дано за два часа прежде біенія, и отъ того здравъ бываетъ.

 

Глава 169.

О ЗЕНЗИБЕРѢ.

<Altea. GdS xii. ТЛ в҃і>

 

     1. Зензиверова трава и сѣмя ея естествомъ есть теплостно, а силу имѣетъ мягчительную и отворительную.

     2. Корень зензиверовъ варенъ въ уксусѣ, или въ водѣ, и толченъ до клеести, прикладываемъ ко угремъ гноеватымъ личнымъ, и ко ожогу огненному, и тако изъ угрей гной вытянетъ и ожогъ заживитъ.

     3. Сѣмя тоя травы толчено и горяче прикладываемъ къ суставомъ надутымъ и разшибенымъ, оточнымъ, и ко инымъ отокамъ, и къ болящему горлу, и тако отокъ полягаетъ и горляная болѣзнь престанетъ.

     4. Тоже сѣмя толчено и варено въ винѣ, или во обычномъ питіѣ, и пріято, камень изъ почекъ выведетъ, и кашель тушитъ, и легостно откашленіе творитъ, который кашель бываетъ отъ горячества.

     5. Зензиверово сѣмя толченое и въ винѣ варено по разсуженію, съ елеомъ древянымъ, и аще лице тѣмъ умываемъ, тогда нечистоту съ лица сгонитъ.

     6. Тоже сѣмя варено въ питіѣ обычномъ и пріято, тогда нутренніе уды разшибеные, или удареные, и нутренній переломъ заживляетъ.

     7. Корень тоя травы толченъ и варенъ въ уксусѣ, и тѣмъ уксусомъ ротъ полощемъ, и тако болѣзнь зубную тушитъ и дясны укрѣпляетъ.

 

Глава 170.

О ЩАВЬѢ.

<Acetosa. GdS xiii. ТЛ г҃і>

 

     Щавей трава собою есть суха и студена въ третьемъ ступнѣ, а сѣмя ея студено въ первомъ ступнѣ. ||

 

(с. 110)

     1. Щавей холодитъ и тушитъ огонь въ желудкѣ, и въ печени, и въ сердцѣ, и сладость брашну наводитъ, и охоту къ ѣствѣ подаетъ, коимъ обычаемъ его не пріемлемъ.

     2. Щавей свѣжій мелко толченъ и прикладываемъ, или сокомъ тоя травы помазуемъ вѣка и рясницы очныя, и тако отокъ изъ очей выведетъ и свѣтлость очемъ наводитъ.

     3. Сокъ тоя травы смѣшай съ масломъ древянымъ и тѣмъ помазуй голову болящую, кая болѣзнь бываетъ отъ великаго жару, и тако жаръ отводитъ.

     4. Щавей варенъ съ уксусомъ и пріятъ, кипленіе горячее кровавое уйметъ.

     5. Сѣмя тоя травы толчено и пріято въ питіѣ по разсуженію, тогда окормъ и глисты широкія изнутри выгонитъ, и язвы ужаленныя отъ ядовитыхъ гадовъ заживляетъ.

     6. Аще сокъ щавейный въ уши пускаемъ, тогда отокъ изъ ушей выведетъ.

     7. Аще у кого желви или желѣзы, или заушицы, и тотъ того щавея коренія прикладываетъ, и тако изгибаютъ.

 

Глава 171.

О ПОДЛѢСНИКѢ (1).

<Azarum. GdS xix. ТЛ ѳ҃і>

 

     Подлѣсникова трава естествомъ есть теплостна и суха въ третьемъ ступнѣ.

     1. Корень подлѣсниковъ точно въ себѣ силу имѣетъ, а сѣмя и листвіе ничему не годятся.

     2. Емли подлѣсникова коренія три золотника и положи въ малый оловянникъ, въ вино фряжское свѣжее, или въ иное питіе чистое, и потомъ оловянникъ той закутай гораздо и постоитъ два мѣсяца, и процѣдивъ дай пити утре и вечере по разсуженію тѣмъ, кои страждутъ водоточнымъ недугомъ и кои обдержани суть желтостію, и всяку болѣсть нутреннюю изгонитъ, и оживляетъ, и нагрѣваетъ уды нутренніе, отъ великія студености и отъ четверодневныя трясавицы избавляетъ, и легостно урину движетъ, и почки и пузырь укрѣпляетъ.

     3. Елей дѣланъ изъ того корени, и тѣмъ помазуемъ спину и иные уды, и тако потъ тѣлу наводитъ, и отворить залеганіе удовъ, и урину движетъ.

____________

 

     (1) Въ соловецкомъ спискѣ пишется „подсельникъ”. ||

 

(с. 111)

     4. Тоже кореніе вымывъ, и высушивъ, и къ тому прибавляй ту (?) обоихъ тіи (?) по ровну, и прибави къ тому воды гуляѳной, и ту воду пущай въ очи, и тако бѣльмо сгонитъ и очемъ свѣтлость наводитъ.

 

Глава 172.

О ПРОСКУРНИКѢ.

 

     Проскурникъ трава естествомъ есть студеностна во второмъ ступнѣ.

     1. Проскурникъ сырой толченъ прикладываемъ къ твердымъ и огневымъ чирьямъ, и ко инымъ твердымъ апостемамъ, и ко всякому отоку разшибеному, и тако чирьи мягчитъ, и отворитъ, и разшибеный отокъ полагаетъ.

     2. Листвіе проскурниково свѣжее варено въ водѣ до мягкости, прикладываемъ къ свѣжимъ сѣченымъ ранамъ, и тако ихъ заживляетъ безъ мастей.

     3. Цвѣтъ тоя травы варенъ въ винѣ фряжскомъ, подсыченымъ или неподсыченымъ, и потомъ толченъ гораздо, и прикладываемъ къ переломленнымъ костемъ, ручнымъ и ножнымъ, и ко инымъ, и тако отокъ выведетъ и кость переломлену заживитъ.

 

Глава 173.

О МОКРИЦѢ.

<Morsus galline. GdS cccxiii. ТЛ тг҃і>

 

     Мокрица трава естествомъ есть студеностна въ третьемъ ступнѣ.

     1. Ту траву зелену прикладываемъ ко огню палящему и ко инымъ отокомъ, и тако огнь потухнетъ и отокъ поляжетъ.

     2. Таже мокрица варена въ винѣ, и тѣмъ паримъ груди, тогда хрипленіе горляное уйметъ, н пространство въ персѣхъ наводитъ, и жилы дыхательныя отворитъ.

 

Глава 174.

О КРОПИВѢ.

<Urtica. GdS cccccxvi. ТЛ фѕ҃і>

 

     1. Кропива большая и сѣмя ея горяча есть въ началѣ перваго ступня, а суха во второмъ, но сѣмя ея не толь сухо, якоже самая трава. ||

 

(с. 112)

     2. Сѣмя крапивное толчено и по разсужденію въ винѣ пріято, выгонитъ камень изъ почекъ.

     3. Тоже сѣмя толчено и смѣшано съ медомъ прѣснымъ, по подобію мазуни, и потомъ разведено виномъ фряжскимъ и пріято, и отъ того старый кашель уймется, и пространство въ персѣхъ наводитъ, и помыслы постельные движетъ, и растеніе спермѣ творитъ.

     4. Листвіе кропивное, или сѣмя, сырое толчено съ солію, и прикладываемъ къ старымъ гнилымъ язвамъ, или къ волосатиковой болячкѣ, и ко вредительнымъ чирьямъ, и тако изъ нихъ мясо дикое истребитъ и ихъ заживить.

     5. Таже кропива варена въ водѣ, или въ маслѣ древяномъ пряжена, и тѣмъ аще помазуемъ тѣло, тогда короста и свербежъ съ тѣла спадетъ и скоро потъ тѣлу наводитъ.

     6. Сѣмя кропивное варено въ меду прѣсномъ, или въ сытѣ и пріято по разсужденію, выгонитъ густую мокрость изъ тѣла и язвы плючныя заживитъ, и урину легостно движетъ, болѣсть же изъ поясницы выведетъ, и отокъ поляжетъ.

     7. Корень кропивный толченъ и смѣшанъ съ виномъ фряжскимъ, и въ томъ доспѣть пластырь, и то прикладываемъ ко отоку селезенному и къ камчюжному, и тако отокъ поляжетъ и болѣзнь престанетъ.

     8. Аще кто пріемлетъ сѣмя кропивное съ лукомъ, или съ желткомъ яичнымъ, тогда помыслы постельные движетъ въ обѣихъ полахъ.

     9. Кропива молодая варена въ уксусѣ съ солію, по подобію капусты, мелко крошеная, и то пріято, выгонитъ вредительиую мокрость изъ стомаха, и глисты помруть въ стомахѣ, кои родятся отъ всякаго не созрѣлаго овощу.

 

Глава 175.

О КРОПИВѢ ГЛУХОЙ.

<Urtica mortua. GdS cccccxvii. ТЛ фз҃і>

 

     1. Кропива глухая положена въ щелокъ и тѣмъ часто аще главу моемъ, тогда власы желты станутъ.

     2. Кореніе тоя травы варено въ винѣ, или въ иномъ питьѣ, и то пріято выгонитъ камень изъ почекъ.

     3. Ту же кропиву высушимъ и мелко толчемъ, и то присыпаемъ ко всякому садну конскому, гдѣ ни будетъ потерто, и тако тѣ садна заживутъ. ||

 

(с. 113)

Глава 176.

О КИПАРИСѢ.

<Cipressus. GdS cxxii. ТЛ рк҃в>

 

     Кипарисово древо собою есть горячественно въ третьемъ ступнѣ, сухо же во второмъ.

     1. Листвіе кипарисное варено въ уксусѣ, и аще прикладываемъ на язвы смердящія, тогда изъ нихъ мясо дикое истребитъ и раны заживитъ.

     2. Той же уксусъ пріятъ, пользуетъ тѣмъ, кои тяжко мочатся.

     3. Орѣхи кипарисные свѣжіе, толчены и варены въ винѣ фряжскомъ, и пріято, блеваніе кровавое уйметъ.

     4. Орѣхи того древа въ вино полагаемъ и то вино пріемлемъ, — пыхоту и старый кашель уйметъ.

     5. Листвіе того древа варено въ винѣ и пріято, и пристоитъ тѣмъ, кои водяного теченія не могутъ въ себѣ удержати, и тако теченіе заключается.

     6. Таже вода или вино, въ коемъ то листвіе варено, пристоитъ тѣмъ, кои тяжко мочатся.

 

Глава 177.

О КЕДРѢ.

<Cedrus. GdS cxlix. ТЛ рм҃и>

 

     Осока или смола кедроваго древа вельми собою сушительна и язвительна.

     1. Аще тою осокою или смолою помазуемъ лице, на коемъ знаменіе бываетъ послѣ оспы, и тако тѣ знаменія гладятся и лице чисто станетъ.

     2. Смола или осока смѣшана съ медомъ прѣснымъ и розведено питіемъ какимъ ни буди, и примѣшано къ тому соли немного, и то даемъ пити тѣмъ, кои ужалены отъ ползущихъ гадовъ, и болѣзнь изъ стомаха выведетъ, и язвы селезенныя заживитъ.

     3. Аще тѣмъ помазуемъ мертвое тѣло, никако же не гніетъ.

 

Глава 178.

О ОСОКОРИ ИЛИ О ТОПОЛѢ.

<Populus arbor. GdS ccxcix. ТЛ тч҃ѳ>

 

     Осокорь есть древо студеностно и волгостно. ||

 

(с. 114)

     1. Кора того древа, и корень, и листвіе пристоятъ къ различнымъ лѣчбамъ.

     2. Аще кто корень тополевъ толчетъ и піетъ единова на недѣли, на той недѣлѣ накако не будутъ усови и болѣзнь въ кишкахъ.

     3. Сокъ изъ тополевыхъ шышекъ смѣшанъ съ медомъ прѣснымъ, и тѣмъ помазуемъ вѣка очныя, и тако темность изъ очей выведетъ.

     4. Листвіе тополево сырое толчено и смѣшано съ уксусомъ, и тѣмъ помазуемъ камчюжную болѣзнь, и тако болѣзнь престанетъ.

     5. Сѣмя тополевыхъ шишекъ толчено и пріято съ уксусомъ, пристоитъ тѣмъ, кои дѣтинцемъ обдержани суть.

     6. Смола того древа толчена и пріята въ питіи, стомахъ укрѣпляетъ и кровавую утробу вяжетъ.

 

Глава 179.

О ДУБѢ.

<Arbor glandis. GdS xxxii. ТЛ л҃в>

 

     Дубъ силу имѣетъ вязательную.

     1. Аще кору и плодъ дубовый пріемлемъ, тогда нутръ вяжетъ и холодитъ.

     2. Желуди пристоитъ ясти женамъ, кои лишнее теченіе менстрово имѣютъ, понеже вяжетъ ихъ

     3. Листвіе свѣжее дубовое толченое прикладываемъ къ ранамъ сѣченымъ, и тако тянетъ ихъ въ мѣсто, что ненадобеть ихъ зашивати, и тако тѣ язвы заживутъ; тоже прикладываемъ ко огневымъ чирьямъ и тако огнь вытянетъ.

     4. Древо дубовое варено въ водѣ и пріято вельми утробу вяжетъ, а то питіе особна есть лѣчба тѣмъ, кои кровію блюютъ.

     5. Желуди толченые пріяты съ виномъ, тогда окормъ изнутри выгонитъ водянымъ проходомъ.

     6. Кто желуди чрезъ мѣру ѣстъ, у того человѣка начнетъ глава болѣти и брюху надыманіе творитъ.

     7. Корень дубовый варенъ въ молокѣ и пріятъ, окормъ изнутри выгонитъ. ||

 

(с. 115)

Глава 180.

О ОМЕЛѢ ДУБОВОЙ.

 

     Омела дубовая имѣетъ силу тонкостну и влачительну и разлучительну мокрости, а естествомъ тепла и суха въ третьемъ ступнѣ.

 

Глава 181.

О ОЛЬХѢ.

<Vlmus. GdS cccccxxx. ТЛ ф҃л>

 

     1. Листвіе и кореніе ольховое толчено и смѣшано съ уксусомъ, и тѣмъ аще прокаженіе помазуемъ, тогда лице чисто станетъ.

     2. Тоже листвіе и кореніе свѣжее толчено прикладываемъ къ чирьямъ, тогда изъ нихъ мокрость вытянетъ и ихъ заживитъ.

     3. Корень того древа варенъ въ водѣ и тѣмъ аще моемъ главу разшибеную, тогда тѣло наводитъ и язву заживитъ.

 

Глава 182.

О ЛИПѢ.

<Tilia. GdS cccccxiii. ТЛ фг҃і>

 

     Липовое древо естествомъ горячо.

     1. Кора липова толчена и пріята съ водою студеною, нутрь чиститъ и движетъ.

     2. Сокъ выжатъ изъ пупырковъ, что бываютъ на листвіи липовомъ, и тѣмъ помазуемъ нечистоту тѣлесную, и тако тѣло чисто и гладко станетъ.

     3. Листвіе липово, егда ново раскинется, варено въ винѣ и пріято, всякій отокъ нутряной отъ того поляжетъ.

 

Глава 183.

О ИВѢ.

 

     1. Листвіе, и цвѣтъ, и кора ивовая естествомъ суть вельми сушительны, требуетъ къ тѣмъ язвамъ и чирьямъ, изъ коихъ гной течетъ и мокрость.

     2. Кора ивовая жжена, и толчена, и смѣшана съ уксусомъ, и тѣмъ помазуемъ слизоватыя язвы, и на платъ на-||

 

(с. 116)

мазавъ къ тѣмъ же язвамъ прикладываемъ, и тако они сухи станутъ.

     3. Листвіе ивовое толчено и смѣшано съ кименомъ нѣмецкимъ и пріято съ водой ивовою, перепущенною, то пользуетъ киловатамъ.

     4. Тоже листвіе толчено и пріято съ уксусомъ, тогда заключаетъ кровавое теченіе изъ ноздрей, такожде и изъ язвъ.

     5. Аще кто великій жаръ имѣетъ въ тѣлѣ въ лѣтнее время, тотъ да емлетъ листвіе ивовое и около себя стелетъ, и отъ того вельми холодится.

     6. Зола ивовая пристоитъ къ мокрымъ язвамъ.

     7. Сокъ ивоваго листвія смѣшанъ съ водою попутниковою, и то пріято, утробу кровавую заключаетъ.

 

Глава 184.

О БЕРЕЗѢ.

 

     Береза есть горяча и суха въ третьемъ ступнѣ.

     1. Листвіе березовое въ водѣ варено и тѣмъ аще рану вымываешь, кая слизка и гной изъ нея сякнетъ, тогда рана суха станетъ.

     2. Кора березовая жжена и дымъ той аще въ рану пускаешь предирѣченную, тогда скоро заживетъ.

     3. Таже кора аще толчена и всыпаешь въ рану гнилую, тогда мясо дикое изъ нея выѣстъ.

     4. Такожде кора сожжена во время повѣтрія въ храминахъ, или во иныхъ мѣстахъ, тогда вредительный а́еръ не вредитъ человѣку.

 

Глава 185.

О СОСНѢ.

<Abies. GdS lix. ТЛ н҃ѳ>

 

     Сосна есть древо естествомъ сухотно и черви его не ядятъ, якоже иныхъ древъ. Стѣнь отъ того древа вредительна есть тѣлу человѣческому.

 

Глава 186.

О СВОРОБОРИННОМЪ ДРЕВѢ (шиповникѣ).

<Rosa. GdS ccccxxviii. ТЛ ук҃и>

 

     Иванъ Мазевей пишетъ о свороборинѣ, что свороборина есть лѣкарство но латынѣ медесина бенедикта, а по рус||

 

(с. 117)

ски врачеваніе благословенно; понеже сила ея подательна есть ко здравію всего тѣла человѣческаго и премѣнитъ вредительное естество на благое.

 

Глава 187.

О ЛИСТУ СВОРОБОРИННОМЪ.

 

     Листвіе свороборинное свѣжее, толчено съ сахаромъ головнымъ, и то пріято, проходъ движетъ.

     Духъ своробориннаго листвія вельми пристоитъ тѣмъ, кои естествомъ суть колерики, сирѣчь горячи и сухи отъ крови; понеже отъ духу своробориннаго полягаетъ болѣзнь главная, коя родится отъ колеры; отъ того же духу уймется насморкъ, кой бываетъ въ колсрикахъ отъ лишняго горячества, (такъ) Плиніусъ мудрецъ пишетъ.

 

Глава 188.

О ЦВѢТУ СВОРОБОРИННОМЪ, И О МЕДУ, И О СЫРОПѢ.

 

     Цвѣтъ свороборинный естествомъ есть студеностенъ въ первомъ ступнѣ, а сухъ во второмъ.

     1. А егда онъ черленъ станетъ, а негораздо роскинется, тогда его собираемъ и на соблюденіе высушимъ на вѣтрѣ, и тако благовоніе отъ нихъ не отходитъ.

     2. Той же цвѣтъ свѣжій толченъ и прикладываемъ къ горячимъ чирьямъ, тогда огнь изъ нихъ вытянетъ.

     3. Той же цвѣтъ свѣжій или сухой толченъ, елико восхощешъ, и смѣшай съ медомъ прѣснымъ, да съ сахаромъ головнымъ, и варено на огнѣ, и въ томъ будетъ масть, и то часто пріято, всякую вредительную мокрость изъ стомаха выведетъ.

     4. Тоже смѣшано безъ огня и часто пріято, укрѣпляетъ все тѣло человѣческое.

     5. Той же цвѣтъ варенъ въ уксусѣ, и ночь постоитъ, и тѣмъ уксусомъ помазуемъ горячій отокъ суставный, и тако отокъ поляжетъ.

     6. Тоже пристоитъ къ горячему стомаху; вытянетъ огнь изъ стомаха.

     7. Медъ изъ цвѣту своробориннаго составляется сице: емли меду прѣсного елико восхощешь, и раствори на огнѣ, ||

 

(с. 118)

и вари его, а пѣну сметывай, чтобы былъ медъ чистъ, и потомъ процѣди его сквозѣ платъ, и цвѣтъ, изрѣзавъ, въ тотъ медъ всыпли, и паки маленько повари, дондеже медъ совершенъ есть; естество человѣческое укрѣпляетъ, такоже и кровь

     8. Медъ свороборинный естествомъ есть вельми собою крѣпокъ; внутрь пріятъ, естество человѣческое укрѣпляетъ, и кровь, и истребляетъ вредительную мокрость, кая бываетъ отъ черныя кручины, такоже и то вредительное существо, кое родится отъ излишнія мокрости, истребляетъ; тѣмъ людемъ даемъ медъ свороборинный разведенъ водою, въ коей варена ѳиникулова трава, прибавивъ къ тому соли немного, кои стражутъ тѣми двѣма болѣзньми, и тако больши движетъ, и нутръ чиститъ, нежели тако о себѣ безъ примѣшенія.

     9. Сокъ изъ своробориннаго цвѣту варенъ съ виномъ фряжскимъ и пріятъ, болѣзнь главная отъ того тушится, такоже и очемъ то здравіе есть.

     10. Тѣмъ же аще ротъ полощемъ, тогда болѣзнь изъ дясенъ выведетъ.

     11. Сокъ тотъ же смѣшанъ съ водою источниковою по разсуженію, и то пито, вельми проходъ движетъ, и кровь чиститъ, но особнѣ вычиститъ колеру, сирѣчь кипленіе кровавое, кое бываетъ отъ кипленія желчи, и тѣло холодитъ безъ вредости, и сонъ покоенъ наводитъ, и желтость съ тѣла сгонитъ, и сердце укрѣпляетъ, и кровь обвеселитъ.

 

Глава 189.

О ЯГОДАХЪ СВОРОБОРИННЫХЪ.

<Ratera. Antera. GdS ccccxxix. ТЛ ук҃ѳ>

 

     1. Ягоды свороборинныя толчены и тѣмъ десны и зубы натираемъ, тогда болѣзнь изъ нихъ выведетъ.

     2. Тѣже ягоды варены въ водѣ и то пито, утробное теченіе заключаетъ и кровное блеваніе уйметъ.

     3. Тою же водою мочимъ вѣка больныхъ очей, изъ которыхъ гной течетъ, и то имъ пользуетъ.

 

Глава 190.

О МОХѢ, ЧТО НА ДРЕВѢ.

<Vsnea, Muscus arborum. GdS cccccxxix. ТЛ фк҃ѳ>

 

     Мохъ, кой растетъ на благовонныхъ древахъ, естествомъ есть горячъ въ первомъ ступнѣ, а сухъ во второмъ. ||

 

(с. 119)

     1. Тотъ мохъ внутрь пріятъ, сердце укрѣпляетъ.

     2. Тотъ мохъ варепъ въ винѣ, и то пито, очемъ свѣтлость и сонъ легостенъ наводитъ.

     3. Мохъ заключаетъ всякое теченіе кровавое, аще его прикладываемъ, или внутрь пріемлемъ.

     4. Тотъ же мохъ толченъ и смѣшанъ съ медомъ прѣснымъ и тѣмъ аще помазуомъ разсѣлину язычную, тогда то заживитъ и горляная болѣзнь отъ того уймется.

     5. Тотъ же мохъ варенъ въ водѣ и тотъ паръ аще жены пріемлютъ въ дѣтородный удъ, тогда мастрикова болѣзнь отъ того уймется.

     6. Мохъ же заключаетъ бѣлое теченіе женское, аще прикладываемъ къ тому мѣсту, и аще ея парить тѣмъ.

     7. Мохъ трава чернобыльная варена въ винѣ, и то аще жены пріемлютъ, тогда болѣсть у нихъ изъ мастрики выведетъ.

 

О ВОДАХЪ ИЗЪ ТРАВЪ ПЕРЕПУЩЕННЫХЪ.

 

Глава 191.

О ВОДѢ ИЗЪ БЕРЕЗОВАГО ЛИСТВІЯ.

<Сказ. к҃в>

 

     1. Вода изъ березоваго листвія пріята утре и вечере по 12 золотниковъ, тогда всякую немочь изъ поясницы выгонитъ.

     2. Аще въ той водѣ платъ омочимъ и прилагаемъ ко всякому отоку, и отокъ, сирѣчь пухоту, вытянетъ.

 

Глава 192.

О ВОДѢ ИЗЪ БОБОВАГО ЦВѢТУ.

<Сказ. л҃в>

 

     Емлемъ цвѣтъ бобовый, егда цвѣтетъ и доколѣ не очернѣетъ и не сгніетъ, и пропущаемъ цвѣтъ во алимбикахъ въ скляничныхъ, а не въ свинчатыхъ.

     1. Аще кто тою водою лице умываетъ и тѣло помазуетъ, тогда всякую нечистоту тѣлесную вытянетъ и тѣло гладко станетъ.

     2. Та же вода пріята единова на день, по 18 золотниковъ, или по 21, тогда старый отокъ изнутри выгонитъ. ||

 

(с. 120)

     3. Та вода извѣстна есть лѣчба, что заживляетъ прыщи гноеватые, кои въ вѣкахъ очныхъ бываютъ, а тѣ прыщи вельми вредительны бываютъ очемъ, и ту воду по три и по четыре дни пущай въ очи за часъ до вечера.

     4. Въ ту же воду аще кудель обмочимъ и утре и вечере прикладываемъ къ тому, гдѣ жаръ бываетъ, и тако жаръ отводитъ.

 

Глава 193.

О ВОДѢ ИЗЪ БОБОВЫ ТРАВЫ.

<Сказ. л҃е>

 

     Траву бобовую и съ кореніемъ перепущаемъ, мелко разрѣзавши.

     1. Ту воду даемъ пити молодымъ отрокомъ, по 30 или по 40 дней, утре и вечере по 6 золотниковъ, тогда камень изъ пузыря легостно выведетъ.

     2. Та же вода пріята мѣсяцъ, утре и вечере по 6 или по 9 золотниковъ, тогда кровь добрую рожаетъ, а лихую выгонитъ.

     3. Аще кто тою водою лице умываетъ или тѣло, тогда всякую нечистоту выгонитъ и свѣтлость творитъ.

 

Глава 194.

О ВОДѢ ВАСИЛЬКОВЫ ТРАВЫ.

<Сказ. л҃ѕ>

 

     Вода васильковы травы пріята и тою же водою разслабленные уды помазуемъ, утре и вечере по разсуженію, тогда разслабленнымъ пользуетъ.

 

Глава 195.

О ВОДѢ ИЗЪ КРОПИВЫ КОЗЬИ.

 

     Вода изъ козьи кропивы дѣлаемъ, егда липа цвѣтетъ. Аще ту воду дѣлаемъ и пріемлемъ утре и вчере временемъ по 6 золотниковъ, тогда камень выгонитъ и немочь изъ поясницы и изъ пузыря выведетъ.

 

Глава 196.

О ВОДѢ ИЗЪ МОКРИЦЫ ОГОРОДНОЙ.

 

     1. Воду тоя травы аще ноздрянымъ духомъ въ себя вдыхаемъ, и тако вельми главную мокрость выведетъ и за||

 

(с. 121)

ключаетъ всякое теченіе слезныхъ и иныхъ нечистотъ коихъ очи слезны бываютъ, и носу насморкъ и въ ушахъ гной, тѣ всѣ мокрости вредительныя выводитъ.

     2. Таже вода пріята на тще сердце, 21 золотникъ, выгоняетъ лишнее горячество и густую мокрость.

     3. Таже вода всякій ожегь заживляетъ, егда въ ней платъ омочимъ и утре и вечере ко ожегу прикладываемъ.

 

Глава 197.

О ВОДѢ ИЗЪ КАРДОБЕНДИКТОВЫ ТРАВЫ.

 

     1. Та вода пріята по 6 золотниковъ, немочь главную выведетъ, кая очи застилаетъ, понеже болящему суется во главѣ, аки гвоздіемъ продолбляется глава и аки шумъ великій во главѣ мнится.

     2. Таже вода пріята утре на тще сердце и вечере ложася спать, временемъ по 6 или по 9 золотниковъ, по два или по три мѣсяцы сія творимъ, и тако память человѣку велику наводитъ, и окормъ изъ главы выводитъ, и мозгъ во главѣ укрѣпляетъ, и мокрость вредительпую и камень изнутри выгонитъ, и сухотную болѣзнь выведетъ.

     3. Таже вода очи больныя уздравляетъ, аще на день но единова ихъ вымываемъ и тако ту воду пріемлемъ утре и вечере, временемъ по 6 золотниковъ, тогда черленость изъ очей изгонитъ.

     4. Таже вода укрѣпляетъ уды безсильные, аще на день по дважды помазуемъ тою водою, и тако собою въ тѣло вступитъ.

     5. Таже вода пріята, по 9 или по 12 золотниковъ, тогда болячки моровой не дастъ рости, и то есть извѣстно и много испытано.

     6. Таже вода по 10 или по 12 дней пріята на тще сердце, временемъ по 9 или по 12 золотниковъ, тогда біеніе четверодневныя трясавицы уйметъ.

 

Глава 198.

О ВОДѢ ИЗЪ КОШКИНЫ ТРАВЫ.

 

     Та вода, изъ коренія и изъ травы, утре и вечере пріята, временемъ по 12 золотниковъ, и въ той водѣ платки ||

 

(с. 122)

омочимъ и къ болячкамъ аѳендроновымъ прикладываемъ, и тако немощь изнутри выгонитъ, и болячку ту заживляетъ, и всякій отокъ и надыманіе тѣлесное выводитъ, и всякій переломъ ножной и нутреній заживляетъ, и во время морового повѣтрія отъ аерныя нечистоты сохраняетъ, и окормъ изнутри и студеность изъ нутрениихъ составовъ выгонитъ, и естественную теплость наводитъ, и старыя и новыя раны заживляетъ, и теченіе гнойное заключаетъ, и немощь изъ поясницы выведетъ, и потъ тѣлу наводитъ.

     2. Таже вода пользуетъ бывшимъ въ мыльнѣ, платъ омочимъ въ той водѣ и прикладываемъ ко очемъ и тако свѣтлость очемъ наводитъ; понеже та вода мыленный жаръ тушитъ и изъ очей вытянетъ.

     3. Туже воду аще смѣшаемъ съ виномъ фряжскимъ по ровну и то утре пріемлемъ, тогда немочь очную изгонитъ; понеже тоя травы особна есть лѣчба ко очемъ, и аще тоя травы едины во очи пускаемъ, тогда недугъ очной исцѣляетъ.

 

Глава 199.

О ВОДѢ ИЗЪ КРОПОВЫ ТРАВЫ.

 

     1. Ту воду кто піетъ, по 9 или по 13 золотниковъ временемъ, или кто тою водою виски и запястья помазуетъ, безсоннымъ сонъ наводитъ, и вѣтръ изъ желудка вредительный рыганіемъ исходитъ, и судорога въ рукахъ и въ ногахъ уйметъ, и легостно урину пропускъ творитъ, и всю внутреннюю немощь изгонитъ, и утробу движетъ, и ноеніе стомаху творитъ.

 

Глава 200.

О ВОДѢ ИЗЪ ЗЕМЛЯНИЧНЫХЪ ЯГОДЪ.

 

     1. Вода изъ ягодъ земляничныхъ пріята но разсуженію утре и вечере, съ питіемъ обычнымъ смѣшана, и то всякую мокрость вредительную по́томъ изъ тѣла истребитъ, и немочь печенную и желтость съ тѣла сгонитъ, и пространство персемъ творитъ, и жилы дыхательныя отворитъ, и сердце укрѣпляетъ, и силу подаетъ, и камень изнутри истребитъ, и прокаженнымъ вельми пользу творитъ; понеже та ||

 

(с. 123)

вода всякую нечистоту кровавую изгонитъ, отъ коей нечистоты кровавыя прокаженіе родится.

     2. Тоюже водою аще ротъ полощемъ и горло, и тако всякую ртяную и горляную болѣзнь и духъ смердящій, кой бываетъ отъ зубныхъ болѣзней, выведетъ, и отокъ горляной уйметъ.

     3. Аще кто водою тою часто главу мочитъ и виски, тогда всякую немочь главную истребитъ.

     4. Вода изъ земляничныхъ ягодъ различнымъ обычаемъ составляется: нѣціи же безъ огня изъ тѣхъ ягодъ воду дѣлаютъ, иніи же емлютъ ягоды земляничныя и мѣшаютъ съ солію и во алимбикъ полагаютъ и пропускаютъ тѣмъ же обычаемъ, яко воду гуляѳную; и та вода вельми очемъ свѣтлость наводитъ и изъ очей всякій отокъ вытянетъ.

     5. Нѣціи же емлютъ тѣ ягоды и полагаютъ въ сосудѣ скляничномъ и, гораздо закутавъ, въ навозѣ закапываютъ, и стоитъ осмь дней въ гною, и тѣ ягоды претворяются въ воду.

     6. Ино какъ взяти сосудъ скляничный и тѣми ягоды исполненъ, и смѣшати съ солію вмѣстѣ, и потомъ поставити въ погребъ, который былъ бы волгостенъ, и тако время нѣкоторыхъ днехъ постоитъ, и аше бы тѣ ягоды предирѣченнымъ обычаемъ смѣшаны и въ чистомъ тазѣ поставимъ въ погребѣ, и тако вода зелена будетъ вельми, а стоять тѣмъ ягодамъ въ томъ тазѣ дней 5 или 6, и тако вода своимъ обычаемъ станетъ, и потомъ процѣдивъ и выжавъ, въ сосудѣ скляничномъ сохраняй и поставляй на солнцѣ, и требуй ко врачеванію гдѣ пристоитъ, и та всякую немочь очную исцѣляетъ.

 

Глава 201.

О ВОДѢ ИЗЪ ЛИСТВІЯ ДУБОВАГО.

 

     1. Вода изъ листвія дубоваго перепущена, и тою водою аще часто лице и руки умываемъ и во очи пущаемъ, вельми всякіе прыщи огненные на лицѣ и отокъ очной вытянетъ и заживляетъ, и всякую нечистоту ручную истребитъ, и свѣтлость тѣлу наводитъ.

     2. Таже вода пріята, утре и вечере по 12 золотниковъ, тогда и усыренную кровь изнутри аѳедрономъ выгонитъ, кая бываетъ отъ удара, или отъ разшибленія. ||

 

(с. 124)

     3. Та же вода пріята утре, въ полдень и вечеръ по 6 золотниковъ, или 9, или по 12, всякую утробу кровавую и некровавую вяжетъ и заключаетъ, и немочь печенную и пузырную уздравляетъ, и камень въ пузырѣ издробитъ и водянымъ пропускомъ выгонитъ, и плючное гноеніе изгоняетъ, и колотье въ бокахъ и усови выведетъ, и кровавое моченіе уйметъ, и язвы нутреннія заживляетъ, и тѣмъ помогаетъ, у кого оходъ выходитъ отъ лишнія утробы.

     4. Туже воду аще жены утре, въ полдень и вечере временемъ пріемлютъ, по 18 золотниковъ, тогда лишнее теченіе менстровы заключаетъ.

     5. Аще кто имѣетъ язву на михирѣ или на берцѣ, и тою водою тѣ язвы вымываетъ, и обмочитъ платки и къ тѣмъ язвамъ прикладываетъ, и тако ихъ заживляетъ, и отокъ полягаетъ, и огнь и жарость изъ тѣла выводитъ.

 

Глава 202.

О ВОДѢ ИЗЪ ВЕРОНИКОВЫ ТРАВЫ.

 

     1. Та вода пріята утре на тще сердце, и бумагу хлопчатую въ той водѣ обмочимъ и въ маломъ сосудѣ древяномъ, проверченномъ многими дырками, полагаемъ, а сосудъ бы былъ, что яблоко не велико, и то во время повѣтрія мороваго въ рукахъ носимъ, и ходяще обоняемъ часто, и запястья ручныя и главу помазуеыъ, и тако отъ а́ереаго губительнаго воздуха сохраняемы бываемъ.

     2. Возьми тоя травы двѣ гривенки, и разведи въ ней три золотника купоросу зеленого, и егда купоросъ растаетъ и тѣмъ тѣло натираемъ, и тако коросту и свербежъ сгонитъ и надутыя болячки, кои бываютъ отъ лишнія мокрости, заживляетъ и отокъ полягаетъ.

     3. Аще кто тоя воду, пріемлетъ, но 6 золотниковъ, или тою водою горло полощетъ, тогда всякую горляную болѣзнь выводитъ и заживляетъ, и всякую нечистоту кровавую изъ всего тѣла и изнутри и немочь изъ главы истребитъ и выгонитъ, отъ коея нечистоты или отъ лишняго горячества кроваваго различные недуги и прокаженія на тѣлѣ рожаются, и жажду нутреннюю тушитъ, и прокаженіе сгонитъ, и тѣмъ пользуетъ, кои памятиы добрѣ хотятъ быти, и пространство грудемъ наводитъ, и легостно откашляти творитъ ||

 

(с. 125)

и велегласенъ языкъ творитъ, и пемочь плточную выводитъ и язвы заживляетъ, и заключеніе жилъ плючныхъ дыхательныхъ отворитъ, и желтость съ тѣла сгонитъ, и легостно урину движетъ.

     4. Тою же водою аще часто главу и виски обмочимъ и тако собою да осякнетъ, вельми главу и мозгъ укрѣпляетъ и языку возглашеніе даетъ, тако же и иные уды здравы бываютъ.

     5. Та же вода пріята, 12 золотниковъ на день единова, и даемъ болящему, кой во огненной лежитъ и потѣти хощетъ и тако потъ наводптъ.

     6. Туже воду, или самую ту траву высушимъ на вѣтрѣ, и толчемъ, и сохраняемъ къ прсдирсчеинымъ недугомъ на 20 или на 30 лѣтъ.

 

Глава 203.

О ВОДѢ ИСОПОВЫ ТРАВЫ.

 

     1. Вода исопова пріята утре и вечере временемъ по 9 или по 12 золотниковъ, пользуетъ тѣмъ, кои хрипятъ и тяжко дышутъ, и камень тушитъ, и легостно откашленіе даетъ, и хракотину изъ плюча вычищаетъ и мокрость плючную вредостную и ѳлегматикову и персяную выгонитъ, и язвы въ плючѣ заживляетъ, и глисты изънутри изгонитъ, и всякую апостему нутреннюю исцѣляетъ, и отокъ выводитъ, и болѣзнь зубную и ртяную вычищаетъ, и водоточную немочь изгонитъ, и всякую вредость изъ стомаха выведетъ, и ноеніе стомаху наводитъ, и отокъ селезенный истребляетъ и сердце укрѣпляетъ, и жилы печенныя отворяетъ, и усови изъ обѣихъ боковъ выведетъ, и желтость съ тѣла сгонитъ.

     2. Ту воду аще въ уши пущаемъ, тогда шумъ изъ головы выводитъ.

     3. Туже воду пріемлемъ и лице умываемъ, пользуетъ тѣмъ, кои свѣтлости лица хотятъ.

 

Глава 204.

О ВОДѢ ИЗЪ ЗОРИ.

 

     1. Та вода пріята утре и вечере, по 6 или по 9 золотниковъ, колотье изъ обоихъ боковъ и изъ грудей и хрип-||

 

(с. 126)

леніе изъ плюча выведетъ, и камень въ пузырѣ и въ почкахъ истребитъ и вонъ выгонитъ, и язвы ртяныя и горляныя заживляетъ, аще горло и ротъ полощемъ.

     2. Аще тою водою главу мочимъ и аще умываемъ, или платки въ той водѣ обмочимъ и къ больной главѣ прикладываемъ, и тако немочь главную выведетъ, и нечистоту личную сгонитъ, и свѣтлость лицу наводитъ, и угри черные и прыщеватые съ лица истребитъ и заживитъ и лице чисто

станетъ.

     3. Тою же водою аще огненные великіе прыщи помазуемъ, кои бываютъ па перцахъ и на лодыжкахъ, и платки въ ту воду обмоча и къ язвамъ прикладываемъ, и тако заживляетъ.

     4. Тою же водою заживляемъ дѣтородныя язвы, аще жена дважды или трижды вымываетъ тою водою и платки омоча прикладываетъ.

 

Глава 205.

О ВОДѢ МАЕРАНОВЫ ТРАВЫ (1).

 

     1. Та вода пріята утре и вечере по 9 золотниковъ, или тою водою главу обмочимъ и собою осякнетъ, и тако немочь главпую вельми уздравляетъ, и мозгъ укрѣпляетъ, и обморокъ уйметъ отъ студености, и болѣзнь суставную выведетъ, и легостно урину движетъ, и камень изъ пузыря выведетъ, и разслабленнымъ пользуетъ, аще тою же мѣрою пріемлемъ, или тою водою больные уды помазуемъ.

     2. Тою же водою аще больныя очи помазуемъ или въ очи пускаемъ по разсуженію, по 8 или по 10 дней по единова на день, и тако болѣзнь очную вытянетъ, кая бываетъ отъ студености.

     3. Аще у кого языкъ отъимется въ разслабленіи, и той піетъ тоя воду по дважды на день, по 6 золотниковъ, и часто тою водою ротъ полощетъ, и отъ тоя болѣзни вельми помогаетъ, и память добру наводитъ.

     4. Туже воду аше жены пріемлютъ утре и вечере, временемъ по 6 или по 9 золотниковъ, и тако мастрикову студеность выведетъ, отъ коея студености зачатіе во утробѣ

____________

     (1) По другому списку, — моиноровы травы. ||

 

(с. 127)

не бываетъ, и мастрику укрѣпляетъ, и заключеніе менстрово отворитъ и движетъ, и отъ обоихъ половъ всякую вредительную мокрость выгонитъ, и тяжковоздыханіе и хрипленіе плючное выведетъ, и легостно откашляти творитъ и хракотину безъ истомы откашляти даетъ.

 

Глава 206.

О ВОДѢ ИЗЪ СВЕКЛЫ.

 

     1. Та вода пріята утре и вечере по 6 или по 9 золотниковъ, или платки въ той водѣ обмочимъ и ко лбу и къ вискамъ прикладываемъ и обвяжемъ, и тако немочь главную тушитъ, кая бываетъ отъ великаго огня, и хрипленіе, и горячество горляное уйметъ.

     2. Туже воду аще утре въ ноздри пускаемъ, тогда насморкъ уйметъ и легостно истеченіе отъ мозгу вытянетъ.

 

Глава 207.

О ВОДѢ ИЗЪ ХРѢНУ.

 

     1. Та вода огненныя, синія надутыя болячки заживляетъ, и огнь вытянетъ, и старыя гнилыя болячки заживляетъ, кои бываютъ на берцахъ, аще утре и вечере тѣмъ язвы вымываемъ и потомъ платки обмоча прикладываемъ.

     2. Таже вода заживляетъ болячку старую, кою мастеры называютъ кансеръ.

     3. Таже вода, тѣмъ же обычаемъ приложена, заживляетъ болячку, кого мастеры именуютъ ѳестула.

     4. Таже вода гноеватыя болячки и свербежъ на тѣлѣ исцѣляетъ, аще на день по дважды язвы вымываемъ.

     5. Та вода пріята утре и вечере, по 6 или но 9 золотниковъ, вельми пользу творитъ киловатымъ и немочь изъ почекъ и изъ пузыря выведетъ, и легостно урину движетъ и плюче вычиститъ, и кашель уйметъ, всякій апостемъ печенный и почечный заживляетъ и укрѣпляетъ, и заключеніе жилъ печенныхъ отворитъ, и всякую вредительную мокрость изъ стомаха изгонитъ и изо всего тѣла.

     6. Таже вода нагрѣта въ лѣтѣ тепла и пріята утре на тще сердце, 12 золотниковъ, и потомъ полчаса пропустивъ и обмочи перо и съ пухомъ въ елей и тѣмъ горло внутри помазуй, и тако студепость вредительную мокрую блевані-||

 

(с. 128)

емъ выведетъ, отъ коея мокрости тридневная трясавица ражается.

 

Глава 208.

О ВОДѢ ИЗЪ ПЕТРОСИЛЬЕВЫ ТРАВЫ.

 

     Аще кто тоя воду пріемлетъ по 3 или но 4 недѣли утре и вечере, по 6 или по 9 золотниковъ, тогда камень изъ пузыря и изъ почекъ выгонитъ и легостно уринову пропущенію творитъ, и немочь печенную выводитъ, и брашну сладость наводитъ.

 

Глава 209.

О ВОДѢ СЕЛИДОНЬЕВЫ ТРАВЫ.

 

     1. Та трава ко всякимъ немощемъ очнымъ помочна. Аще кто ту воду утре и вечере въ глазъ пуститъ, тогда во истинну бѣльмо и плеву и темность съ очей сгонитъ безъ болѣзни и безъ вредости.

     2. Тою же водою кто ротъ полощетъ, у того духъ смердящій изо рта выгонитъ, десны же укрѣпитъ, болѣзнь зубную выводитъ.

     3. Ту же воду кто пьетъ по 12 дней, а на день по 9 или по 12 золотниковъ, тогда всякую трясавицу выведетъ.

     4. Ту же воду аще пріемлетъ кто на всякъ день по 3, или по 6 золотниковъ, тогда всякую печенную болѣзнь и селезенвую выводитъ.

 

Глава 210.

О ВОДѢ СВОРОБОРИННАГО ЦВѢТУ.

 

     Вода, перепущенная изъ цвѣту своробориннаго, именуется гуляфная, пити вельми пристоитъ тѣмъ, кои безсильны суть; и сердце укрѣпляетъ и кровь обвеселитъ.

 

Глава 211.

О УКСУСѢ.

 

     1. Уксусъ въ себѣ содержитъ теплость и холодость и сухость и волгость, а коли онъ собою силенъ, тогда онъ ||

 

(с. 129)

станетъ студеностенъ въ первомъ ступпѣ, а сухъ во второмъ.

     2. Въ крѣпкомъ уксусѣ омочимъ губу грецкую и тѣмъ потираемъ огненные чирьи, или къ нимъ прикладываемъ, и тако огнь поляжетъ.

     3. Аще мастрика отъ мѣста до мѣста у женъ движется, уксусомъ тогда помазуетъ брюхо, и тако болѣзнь престанетъ.

     4. Уксусъ единъ пріятъ вредителенъ есть стомаху, которыя не ноютъ; понеже послѣ единаго пріятія пуще не станетъ ныти.

     5. Уксусъ варенъ съ медомъ прѣснымъ до клеести, и тѣмъ помазуемъ вѣка и рясницы очныя, и тако гнойное теченіе изъ очей уймется.

     6. Губа грецкая напоена елеомъ своробориннымъ и потомъ обмочена въ уксусѣ, и то прикладываемъ ко лбу и къ вискамъ и привяжемъ, и тако болѣзнь главная уймется коя бываетъ отъ жару солнечнаго.

     7. Уксусъ нагрѣтъ и пріятъ истребляетъ вредительную мокрость ядовитую изо всего тѣла.

     8. Уксусъ нагрѣтъ въ ухо пущенъ, черви отъ того внутри помираютъ.

     9. Аще кто часто тѣмъ уксусомъ ротъ полощетъ, тогда зубы больные укрѣпляются.

     10. Аще у кого въ горлѣ явится болячка, или у кого язычекъ отпадываетъ, или у коихъ жаба падаетъ и горло застилаетъ, и тотъ аще ротъ полощетъ горячимъ уксусомъ, и тако болѣзни истребляются.

     11. Уксусъ горячій пить на тще сердце по разсуженію, тогда тѣмъ пользу творитъ, кои тяжко воздыхаютъ.

     12. Уксусъ смѣшанъ съ солію пристоитъ вельми тѣмъ, кои обдержани суть бѣшенствомъ и бываютъ безъ памяти отъ болѣзни, а тѣмъ уксусомъ помазати длани ручныя и подошвы ножныя, и то имъ велика польза.

     13. Аще кто уксусъ пріемлетъ на исполненіе стомаха, тогда брашну ноеніе творитъ, и аще на тще сердце пріемлютъ, тогда нутръ вяжетъ.

     14. Аще кто въ болѣзни вельми дряхлуетъ и велико безсильство его объемлетъ, тогда емлетъ хлѣба ржаного горячаго, и положитъ въ уксусъ, и тѣмъ хлѣбомъ потираемъ ||

 

(с. 130)

губы ртиныя, и ноздри, и запястья у рукъ, и то вельми болящему пользу творитъ и силу имъ подаетъ.

     15. Аще кто обдержанъ есть утробою, или кто чрезъ мѣру блюетъ, тотъ варитъ уксусъ съ гвоздикою и въ томъ намочи губу грецкую и прикладывай теплу къ стомаху, и къ пупу, и ко всему брюху, и къ поясницѣ, и тако утроба уймется.

 

О МАСЛѢХЪ, КОТОРЫЯ КЪ ЧЕМУ УГОДНЫ БЫВАЮТЪ.